Литературная гостиная как средство приобщения к искусству слова

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа


В отличие от традиционных вечеров старшеклассников эта форма обладает рядом преимуществ и, прежде всего, своей атмосферой релаксации и доверительного общения.

Само слово “гостиная” предполагает круг определенных лиц - гостей (guests) и “хозяев” (hosts), которые ведут задушевную беседу, ненавязчиво развлекают друг друга, приглашают к музицированию или танцам, угощают традиционными напитками (tea or coffee) и блюдами (cakes and pastry).

“Гостиная” - это не массовое мероприятие, а встреча любителей поэзии,победителей конкурса чтецов (посвященного шотландскому барду Роберту Бернсу), а также учащихся гимназии, умеющих играть на музыкальных инструментах (скрипка, фортепиано) и участников школьного хора. “Гостями” в гостиной может стать группа старшеклассников, разыгрывающих “шотландцев” из Глазго, “актеров” труппы шекспировского театра “Глобус”, самих Роберта Бернса, Вильяма Шекспира и т.д. “Хозяева” - это аудитория, принимающая самоенепосредственное участие в действии, а также ведущие (comperes - конферансье, ведущий программу).

Что входит в обязанности “хозяев”? Их функции или роли расписаны в сценарии: представление гостей с обязательной краткой характеристикой их “имиджа”; любезность и вежливость общения обязательны; небольшие по объему интервью и т.д. Важно составить так сценарий, чтобы не было затянувшихся пауз, которые могут привести к усталости аудитории и потере интереса. Непременным условием сценаристов (учителя или старшеклассников) является равномерное распределение словесных форм общения на английском языке, и вставных номеров, т.е. музыкальных произведений, отрывков из пьесы, инсценировок какого-нибудь рассказа или романа, исполнения танца или песни.

Если песня не сложна в исполнении, то ее можно предложить аудитории, предварительно раздав распечатанный текст песен (песни), и напеть мотив. В качестве “хозяев” должны быть задействованы учащиеся, обладающие хорошей коммуникабельностью, артистизмом, чувством юмора и отличной дикцией, чтобы языковые трудности не мешали общему восприятию атмосферы “гостиной”. “Хозяева” должны заранее продумать о сувенирах (подарках), которые они преподносят “гостям” или вручают представителям аудитории за удачное решение кроссвордов, викторин и т.д., которые предлагаются всем участникам “гостиной” в процессе ее проведения. Кроссворды и викторины готовятся заранее, красочно оформляются, их содержание не должно быть сложным, но тематически они должны быть связаны с темой “гостиной” (например, “Nice Muses Are Glad To Meet You” (“Музы рады Вам”)).

Роль “хозяев также могут выполнять студенты факультета иностранных языков, проходящие педагогическую практику в гимназии (в учебном заведении подобного типа, где они могут раскрыть свои творческие способности), оригинальность в трактовке заявленной темы и уровень знания языка.

Важную роль в создании нужной атмосферы “гостиной” играет оформление интерьера. Это могут быть элементы декоративного искусства (клетчатые скатерти, салфетки, глиняные кружки, национальные символы Шотландии, костюмы хайлендеров (highlanders) и т.д. в оформлении “гостиной”, посвященной памяти Роберта Бернса); изображение масок трагедии и комедии; муз-покровительниц искусств, лавровый венок, тамбурин и т.д. для оформления “гостиной” , посвященной Вильяму Шекспиру и поэзии). Красочность, оригинальность и выдумка в оформлении интерьера создают необходимый настрой, способствуют лучшему восприятию предложенной тематики. Нельзя обойти вниманием и музыкальное оформление, т.е. подборка отрывков из музыкальных произведений отечественной и зарубежной классики не только вызывает положительные эмоции, но создает нужный звуковой комфорт. Оформление интерьера “гостиной”, т.е. классной комнаты, в которой проводится мероприятие (a sitting), может напоминать гостиную эпохи средневековья, возрождения, эпохи Елизаветы I или викторианской Англии, т.е. представлять своего рода стилизацию характерных предметов быта, украшений, костюмов и т.д.

Проведение литературных “гостиных” “работает” на предмет “English Literature” или “American Literature”, т.к. включение в канву сценария отрывков из прозы или поэзии, инсценировка отдельных сцен из пьес (а при наличии видеофильмов) расширяет визуальный ряд, позволяет учителю учитывать то обстоятельство, что наши юные современники предпочитают изобразительный ряд словесному. Эмоции и воображение питаются конкретными образцами, оживающими в сознании учащихся, т.е. “оживление” героев, персонификация персонажей, воссоздание историко-культурной среды способствует лучшему восприятию образцов англоязычной литературы в частности и художественного слова в целом. Интерес к литературе повышается, а литературное развитие учащихся протекает интенсивнее при специально организованном взаимодействии читательской и зрительской деятельности. В качестве примера такого взаимодействия прилагаются три сценария “литературной гостиной”, проведенных преподавателями спецкурса “английская литература” Г.Л. Кинкович и Л.С. Клычевой.

Первый сценарий посвящен творчеству шотландского поэта Роберта Бернса под названием “Nice Muses Are Glad To Receive You”, второй сценарий представляет собой заседание литературного клуба (a sitting), связанный с годовщиной первой постановки пьесы английского драматурга Бернарда Шоу “Пигмалион”, третий сценарий, продолжает тему “Society And Culture” культуроведческий аспект которой нашел отражение в тематике “литературной гостиной” “Welcome To Ireland, the country of Green Grass and Enferalds!”.

Предложенные (прилагаемые) сценарии отражают специфику курса “English Literature” и “Society and Culture”, особенно его культурологический аспект.

Материал, используемый для проведения подобного рода формы внеклассной работы, имеет ряд схожих черт: привлечение аутентичного материала, вкрапление музыкальной или танцевальной паузы, взаимодействие аудитории и ведущих при решении кроссвордов или викторин, которые могут быть решены в традиционном ключе или представлять собой более сложные задания: например, найти рифму, т.е. соединить начало поэтической строки с ее концом; угадать (назвать) произведение, из которого взята цитата или строчка стихотворения, продолжить проговариваемую пословицу или поговорку, идиому или крылатое выражение. Кроме того,можно предложить так называемые “team-games”, игру команд, дав им названия, например, “Tough Guys”, “The Rovers”, “Highlanders”, “The Merry Men of Sherwood Forest”, “Warriors of Honour” и т.д. Команды разыгрывают мини-сценки, решают кроссворды, читают наизусть стихотворения и получают призы за участие после подсчета очков (scores).

Такая форма помогает учителю реализовать свой творческий потенциал и решить задачу нравственного и эстетического воспитания учащихся. Кроме того, это не застывшая форма, она предполагает разнообразие как в композиционном плане, так и в содержании и выборе темы, но одно условие бесспорно: равная пропорция образовательного, воспитательного и развлекательного компонентов. Каждая деталь, начиная с пригласительного билета (красочно оформленного), афиши (a bill-board) и красиво оформленного интерьера, и кончая заключительным словом ведущих (например, приглашением на Олимп или в “лавку древностей” (“The Old Curiosity Shop”), должны составлять единое целое, т.е. выстраиваемое “представление” подчиняется теме и методам ее раскрытия в условиях предлагаемого жанра.

2.03.2007