Открытый урок "Знаем русский! Лексика и фразеология"

Разделы: Русский язык


Занятие проводится в виде конкурса между четырьмя командами, каждая из команд, в качестве домашнего задания готовит творческий конкурс: пишет сказку с использованием пословиц, поговорок, фразеологизмов.

Конкурсные задания состоят из жеребьевки, в которой нужно закончить фразеологизм, (по 3 на каждую команду), из загадок русской словесности, переводов фразеологизмов с английского языка, узнавания авторов, героев произведений русской классической литературы; определения того или иного языкового явления (антонимов, синонимов, омонимов, историзмов, архаизмов). Такое занятие поможет развить интерес к языку, сохранить языковую память и ответственность за культурное и интеллектуальное богатство общества

В приложениях к материалу разработки содержится материал для презентации, рисунки, иллюстрирующие фразеологизмы и сказки студентов.

Цели:

  • обобщить знания по теме "Лексика", "Фразеология";
  • систематизировать материал по этимологии, образованию, строению фразеологических оборотов;
  • формировать навык правильной речи и правильного произношения;
  • развивать желание читать и изучать русскую классическую литературу;
  • обогащать словарный запас, показать богатство русской лексики, формировать лексикографическую компетентность студентов.

Оборудование: словари, компьютерная техника для презентации, высказывания о русском языке.

Межпредметные связи: русский язык, литература, живопись, английский язык, культура речи.

Эпиграф: Русскую речь надо хранить и беречь, как русскую природу. Она столь же прекрасна и беззащитна. Р. Зелёная

Ход занятия

I. Вступительное слово учителя. 2 мин.

II. Реализация целей через конкурсные задания и туры:

1) жеребьевка (закончи фразеологизм). 3 мин.;
2) блиц-опрос (конкурс капитанов) 4 мин.;
3) из истории русского языка. 4 мин.;
4.) антонимы, синонимы, омонимы. 4 мин.;
5) знаете ли вы, что… 4 мин.;
6) опять фразеология. 4 мин.;
7) язык художественной литературы. 4 мин.;
8) загадки русской словесности. 4 мин.;
9) переведи фразеологизм с английского. 4 мин.;
10) это интересно (кто быстрее составит название картины). 3 мин.;
11) творческое задание. 5 мин.

III. Подведение итогов.

Жюри: студенты II курса, изучающие русский язык и культуру речи.

I. Вступительное слово учителя

Сегодня мы повторяем и обобщаем материал по теме "Лексика и фразеология" в форме игры-конкурса между 4-мя командами. Вы помните, что лексика – это все слова языка, его словарный состав. Основной лексический состав русского языка представлен в 17-томном словаре современного русского литературного языка, составленном Академией наук. Словаря, в котором были бы записаны все слова, конечно, нет и быть не может. Слова заимствованные и их значение можно найти в Словаре иностранных слов; слова, которые вступают в синонимические и антонимические ряды – в словаре "Синонимов и антонимов"; происхождение – в этимологическом словаре и т.д. А сейчас сравним интересные числа:

17-томный Словарь современного русского литературного языка – 120 480 слов;

Словарь произведений А.С. Пушкина – 21 000 слов;

Словарь взрослого человека, имеющего высшее образование – 12 000 слов;

Словарь школьника старших классов, студента – 5 000 слов; Словарь младшего школьника – 3 600 слов.

Сегодня на занятии мы и посмотрим, как обогатился ваш словарный запас, как вы усвоили понятия лексики, какие вы знаете фразеологизмы и ваши творческие способности.

II. Жеребьёвка.

Закончите фразеологизм или крылатое выражение (каждой команде по 3 фразеологизма, по 1 баллу за правильный ответ):

1. От горшка … 2. Кричать во … 3. Дамоклов … 4. Бить …
5. За семь верст … 6. Кисейная … 7. Метать бисер … 8. Вернемся к нашим …
9. Два сапога … 10. Сесть в … 11. Курам на … 12. Гусь …

III. Блиц-опрос

Дать определение (по 2 балла за правильный ответ):

I команда – синонимы; II команда – антонимы; III команда – омонимы; IV команда – устаревшие слова.

Ответить на вопрос:

I команда – Чем словарная статья многозначных слов отличается от словарной статьи омонимов?

II команда – На чем основано явление образности русского языка?

III команда – Что такое лексика?

IV команда – Что такое контекстуальные антонимы?

IV. Из истории русского языка.

I команда – Волхвы не боятся могучих владык, и княжеский дар им не нужен.

Вопрос: кто такие волхвы? (у древних славян волхв – кудесник, чародей, прорицатель).

II команда – Что общего между оружием Ивана-царевича, пустившим стрелу в болото и лукавым? (лук и лукавый – общий корень лук).

III команда – Что означает название города Вязьмы? (вязь = болото; вязнуть где-нибудь).

IV команда – Каково значение и происхождение слова "прозрение"? (от глагола "зреть" – увидеть, "прозреть" – избавиться от духовной слепоты, созревать знанием).

V. Антонимы, синонимы, омонимы.

Задание: узнать, какое языковое явление используется в тексте.

I команда:

И ненавидим мы, и любим мы случайно.

Жизнь человеческая подразделяется на будни, которых в ней много, и праздники, которых в ней мало.

Дома новы, да предрассудки стары. (антонимы)

II команда:

Странные вещи в природе бывают.
Ножки у стула, но стул не шагает
Часто часы бьют, но мы не слыхали,
Чтобы кого-то они обижали.
Ключ – тот, что жажду в лесу утоляет.
Ключ от квартиры – обычный, дверной –
Не напоит нас водой ключевой.

(омонимы)

III команда:

Едут они степями, едут лугами. А день такой жаркий, такой знойный. Подъехали к колодцу. А колодец завыл, завопил дурным голосом. (синонимы)

IV команда:

Твой конь не боится опасных трудов;
Он, чуя господскую волю,
То смирный стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю. (А.С. Пушкин)
Уста, что никого не целовали
И никогда ни с кем не говорили. (Н.С. Гумилев)

(устаревшие слова)

VI. Знаете ли вы, что…

Есть языки, обслуживающие одну нацию и даже народность, и языки, принадлежащие двум и более нациям: португальский – в Португалии и в Бразилии, испанский – в Испании и двадцати государствах Центральной и Южной Америки. Бывает и так, что одна нация говорит на нескольких языках. Так швейцарцы пользуются французским и немецким, канадцы – французским и английским.

Русский язык, хотя и принадлежит, как родной, только русской нации, обслуживал в качестве языка межнационального общения все нации и народности бывшего СССР. Сегодня русский язык является национальным, в основном, только для русской нации.

Полиглоты

Можно ли выучить все языки, если невозможно сократить их число?

Сын одного плотника из Болоньи Джузеппе Гаспар Меццофанти (1774-1849) знал 30 европейских, 5 африканских, 7 азиатских, а всего, видимо, около 100 языков. В XVII веке в Финляндии был приговорен к смертной казни "заколдованный дьяволом" студент за то, что "с быстротой неимоверной изучал иностранные языки, что считалось немыслимым "без содействия нечистой силы". Г. Шлиман, известный исследователь Трои, знал несколько десятков языков; русским, по его словам, он овладел за шесть недель. Среди юношеских бумаг Ф. Энгельса внимание привлекает письмо, написанное им на девяти иностранных языках. В дальнейшем знание языков становится отточенным оружием этого ученого и борца. В 68 лет Ф. Энгельс изучил румынский язык, а в 70 – норвежский, чтобы в подлиннике прочесть Ибсена. Профессор Гестерман из Германии владел123 языками. Л. Толстой в совершенстве владел французским, английским, латинским, испанским, итальянским, чешским, польским, болгарским языками. В его библиотеке в Ясной Поляне хранится до 22 тысяч книг и журналов на 35 языках мира.

Знание чужого языка позволяет лучше познать и свою, и иную культуру.
Знаете ли вы, …

Книга – великан.

Книга высотой в два этажа. Скажете: таких книг не бывает. И ошибётесь! Есть! Некоторые из таких книг находятся в Монголии. Книги эти созданы в древности. В те времена мастерам-искусникам приходилось текст каждой страницы вырезать на деревянной доске. Сколько же труда вкладывалось в иллюстрации, которые до сих пор удивляют нас тонкостью рисунка и богатством колорита!

Знаете ли вы, что…

Многие заимствованные русские и казахские слова содержат в себе слово "гресс", обозначающее по-латыни "движение". Например, прогресс – движение вперёд, переход на более высокую ступень развития, "регресс" – движение назад, изменение к худшему; конгресс – съезд, преимущественно международный (Всемирный конгресс женщин, Всемирный конгресс за всеобщее разоружение и мир); агрессия – вооруженное нападение, вторжение с целью захвата чужой территории.

Знаете ли вы, что…

1. Если очень много людей в помещении, тесно так, что не пройдешь, говорят – "как сельдей в бочке" или "яблоку негде упасть".
2. Если очень тихо – "муха пролетит – слышно".
3. Если на человека сваливают постоянно чужую вину, возлагают ответственность за чужой проступок, такого человека называют "козлом отпущения".
4. Если человек быстро забывает все, о таком говорят, что у него "голова как решето".
5. Если человек сам не пользуется чем-нибудь и другим не дает, говорят – "собака на сене".
6. Если человек потерпел неудачу, оказался в смешном положении, говорят – "он сел в калошу".

Знаете ли вы, что…

На земном шаре, по подсчётам ученых-языковедов, свыше 2500 различных языков. Однако большинство населения нашей планеты говорит только на 13 языках.

***

Самая маленькая книга издана в 1896 году в Падуе (Италия). Размер её 16х11 миллиметров, что равняется, примерно, величине ногтя на большом пальце руки. В этой книге-малютке напечатано письмо Галилея.

***

На Руси до XVI века все слова писались слитно. Впервые в истории русского письма промежутки между словами появляются на страницах первой печатной книги в 1564 году. Эта книга "Апостол" издана русскими первопечатниками Иваном Фёдоровым и Петром Мстиславцем.

***

Первый русский букварь был составлен Василием Бурцевым и издан в 1634 году. На титульной стороне букваря был нарисован учитель, секущий розгами ученика.

VII. Опять фразеология

Во время занятий вы создавали, используя иллюстрации, странички фразеологического словаря. Сегодня у вас задание обратное: по рисункам узнать фразеологизм и назвать его. (По 2 фразеологизма каждой команде, за правильный ответ – 1 балл). См. приложение.

VIII. Язык художественной литературы

Задание: узнать 1) автора произведения; 2) название произведения; 3) героя произведения.

I команда: А вот тебе знамение, что будешь ты много раз погибать и ни разу не погибнешь, пока придет твоя настоящая погибель. Мне тебя жаль, просись скорей у господ в монастырь – они тебя пустят. Я отвечаю: "Это с какой стати?"…

II команда: Этот лекарский сын не только не робел, он даже отвечал отрывисто и неохотно, и в звуке его голоса было что-то грубое, почти дерзкое: "Тамошние ученые дельный народ"…

III команда:"Я не тебе поклонился, я всему страдающему человечеству поклонился", – как-то дико произнес он и отошел к окну. – "Слушай, я давеча сказал одному обидчику, что он не стоит одного твоего мизинца и … что я моей сестре сделал сегодня честь, посадив ее рядом с тобою…"

IV команда: Она была довольно странное существо. Не имея никаких предрассудков, не имея даже никаких сильных верований, она ни перед чем не уступала и никуда не шла. Её ум был пытлив и равнодушен в одно и то же время. Не будь она богата и независима, она, может быть, бросилась бы в битву, узнала бы страсть… Но ей жилось легко, хотя она и скучала подчас. "Странный человек этот лекарь!" – думала она.

IX. Загадки русской словесности

I команда: Отгадать загадку "Красный петушок по жердочке бежит" и объяснить, с чем связано её происхождение.

II команда: По словарной статье фразеологического словаря определить фразеологизм:

Выражение зародилось в те далекие времена, когда русские носили одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 см, у женщин были длиннее на 40 см. Попробуйте поработать в одежде с такими рукавами; будет неудобно, получится плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было закатать. Народ приметил это и стал говорить об умелом работнике, что он работает …

III команда: Заметать за собой следы подобно тому, как делают рыбы, когда, спасаясь от преследования, поднимают ударами плавников и хвоста облако песка или ила, которые ослепляют врага. Это выражение означает то же, что и "хитрить", сбивать с толку окружающих. Назвать этот фразеологизм.

IV команда: Это перевод латинского выражения, которое принадлежит поэту Горацию. Оно означает образ поведения, при котором избегают крайностей, рискованных решений. Определить фразеологизм.

X. Переведи фразеологизм и найди соответствующий в русском языке

I команда:

  • Come to pieces The game is worth the candle

II команда:

  • Fly a kite A bird in the hand is worth two in the bush

III команда:

  • The lion? s share Play somebody a dirty trick

IV команда:

  • Break a leg Put all one? s eggs in one basket

XI. Это интересно!

Задание: подберите к словам в правой колонке слова из левой колонки так, чтобы они образовали словосочетания: научный термин или образное выражение. Если выражения будут подобраны правильно, то по первым буквам левого столбца вы прочтете сверху вниз название известной картины. Вспомните автора.

Прокруст

узел

Избиение

изобилие

Лукулл

конюшня

Елисейский

футляр

Тришкин

шпат

Авгий

ложе

Лебедь

Пенелопа

Именованный

Младенец

Рог

Пир

Гордий

поле

человек

кафтан

Исландия

натрий

работа

песня

едкий

число

XII. Домашнее задание.

Выразительное чтение или чтение по ролям сказки, составленной с использованием фразеологизмов, пословиц и поговорок. ( до 5 баллов).

XIII. Подведение итогов.

Команда, набравшая большее количество баллов, побеждает, и члены команды получают по оценке "отлично" и импровизированные медали "Знатоку русского языка". ( До 24 баллов)

20 -19 баллов – "хорошо"; 18 – 16 баллов – "удовлетворительно".

Сказки.

I команда.

Жили-были два брата. Жили не тужили, небо коптили. Давно они пустили корни в своей деревне. Братья были все один краше другого – кровь с молоком. Но работать не очень любили, всё делали через пень колоду и спустя рукава.

И дошло до того, что им нечего стало есть. А голод, как известно, не тетка. Вот и решили они пойти по свету, попытать счастья. Собрали они котомку в дорогу, а в котомке как кот наплакал – всего три сухаря. Отправились они в путь – дорогу.

Долго они бродили по свету, учились уму разуму. Бывало, что едва сводили концы с концами. Но спустя три года вернулись братья в свою деревню, испив чашу до дна. За это время они поняли, что без труда не выловишь и рыбку из пруда. Они стали трудиться не покладая рук и прожили долго и счастливо. Сказка ложь, да в ней намек – добрым молодцам урок.

II команда.

Жили-были в лесной глуши Леший, Кикимора и Баба-Яга костяная нога.

Баба-Яга поднималась ни свет ни заря и ждала, кто же к её избушке забредёт. Ежели придет к ней гость нежданный, она и начинает ему зубы заговаривать.

Приходит как-то к избушке Иван-Царевич:

– Подскажи, бабушка, дорогу в Кощеево царство!

– А ты сначала отнеси подарок моей подруге Кикиморе, я, так и быть, помогу тебе, – отвечает Баба Яга.

Поверил ей Иван и пошёл на болото, где Кикимора обитала. Приходит, а она сидит, плачет. Крокодиловы слёзы льёт.

– Здравствуй, Кикимора болотная, о чём плачешь?

– Как же мне не плакать, Иван-Царевич, никто моему горю помочь не хочет!

– А что у тебя за горе?

– Друг мой сердешный, Леший, три дня не показывается, ни слуху ни духу от него.

– Хорошо, Кикимора, помогу я тебе Лешего сыскать.

Залез Иван-Царевич на высокое дерево, и с высоты птичьего полёта оглядел вокруг лес. "Не видать Лешего, сквозь землю он, что ли, провалился", – подумал Иван-Царевич. Крикнул он громким голосом во всю Ивановскую:

– Покажись, дух леса!

Тут Леший решил: "Хватит прятаться, пора и на свет божий появиться". Вылез он из дупла, где отдыхал.

Обрадовалась Кикимора:

– Так и быть, Иван-Царевич, покажу тебе дорогу к Кощею.

Поблагодарил Иван-Царевич лесных жителей и отправился за тридевять земель, в Кощеево царство.

III команда.

Жил был мальчик. Звали его Фёдор. Всё своё детство он играл в бирюльки. В один прекрасный день захотел он стать фотографом. Одноклассники всё время над ним смеялись и вставляли палки в колёса.

Выучившись на фотографа, он получил работу, но он относился к ней недобросовестно и работал спустя рукава. Из-за своей лени он раз за разом садился в калошу.

Но вскоре он решил взять быка за рога. Чтобы доказать, что он хороший фотограф, он работал целыми днями напролет и доказал, что он на вес золота!

IV команда.

…Гаснет умная словесность,
Разговорная краса
Отступают в неизвестность
Речи русской чудеса.
Сотни слов родных и метких
Сникнув, голос потеряв
Взаперти, как птицы в клетках,
Дремлют в толстых словарях.
Ты их выпусти оттуда
В быт обыденный верни,
Чтобы речь – людское чудо
Не скудела в наши дни.

***
Стало быть, так и выходит:
Все, что мы делаем, нужно.
Значит, давайте трудиться,
Честно, усердно и дружно!

Жили-были в некотором царстве, в некотором государстве три сестры. И жили они душа в душу. И были они не разлей вода. Как две капли воды походили они друг на друга. У одной из них были золотые руки, а у второй была светлая голова. А если кому-нибудь помощь нужна была, подставляли они свое плечо, помогали добрым советом. Жили они с чистой совестью, так как никому палки в колеса не вставляли, никого не сбивали с истинного пути, не совали свой нос в чужие дела. И поэтому даже фортуна им улыбнулась. И смотреть на них, и слушать их любо-дорого. И глядя на них, сердце радуется.

Список литературы.

  1. А.О. ОРГ. Олимпиады по русскому языку. М., Просвещение, 1994.
  2. В.В. Колесов "История русского языка в рассказах". М.: Просвещение, 1976.
  3. ЕГЭ. Русский язык 2003-2004. М.: Просвещение, 2003.
  4. Этимологический словарь рус. языка для школьников и студентов. Более 1000 слов. Минск: Современное слово, 2007.
  5. Несколько уроков занимательного словообразования. Составитель Г.Е. Окулова. Пособие для студентов и учителя. Оса Росстани, 1993.
  6. Словарь русского языка в 4-х томах. АН СССР Институт русского языка. М.: Русский язык, 1985.
  7. Н.С. Арапова, Р.С. Кимягарова и др. Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология. 2-е изд., дополненное. – М.: Цитадель, 1999.
  8. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. – 2-е изд., перераб. – М.: Просвещение, 1989.
  9. Львов М.Р. Словарик синонимов и антонимов. Пособие для детей младшего школьного возраста. – М.: Дидакт, 1994.

Презентация