Педагогические технологии в обучении переводу на уроках английского языка

Разделы: Иностранные языки, Общепедагогические технологии


Пояснительная записка

Педагогическая технология –  это совокупность правил и соответствующих им педагогических приемов и способов воздействия на развитие, обучение и воспитание школьника. Технологию можно представить как более или менее жестко запрограммированный процесс взаимодействия преподавателя и учащегося, гарантирующий достижение поставленной цели.

«Запрограммированный процесс» –  это значит, что прежде чем принять ту или иную технологию, необходимо изучить ее особенности, на что направлена, во имя чего применяется, какие задачи она может помочь решить  в определенных условиях учителю.
Недаром говорят, учитель, освоивший педагогическую технологию –  это человек, владеющий педагогическим мастерством.

Выбор технологий для достижения целей и решения задач, поставленных в рамках учебной дисциплины «Английский язык» обусловлен необходимостью формировать у учащихся комплекса компетенций, как общекультурных, так и необходимых для осуществления межличностного взаимодействия и сотрудничества в условиях межкультурной коммуникации. Технологии, используемые для обучения английскому языку, реализуют компетентностный и личностно-деятельный подход, которые в свою очередь, способствуют формированию и развитию а) поликультурной языковой личности, способной осуществлять продуктивное общение с носителями других культур; б) способностей учащихся осуществлять различные виды деятельности, используя английский язык; в) готовности учащихся к самообразованию и саморазвитию, а также способствует повышению творческого потенциала личности.

Специфика дисциплины «Английский язык» определяет необходимость более широкого использования новых образовательных технологий, хотя традиционные (репродуктивные) методы, направленные на передачу определенной суммы знаний и формирование базовых навыков практической деятельности с использованием преимущественно фронтальных форм работы, также помогают реализовать ряд задач.

Таким образом,  обучение технике перевода с  английского языка на русский язык и наоборот  можно использовать следующие образовательные технологии:

Технология коммуникативного обучения направлена, прежде всего, на формирование коммуникативной компетентности учащихся, которая является базовой, необходимой для адаптации к современным условиям межкультурной коммуникации.

Технология разноуровневого (дифференцированного) обучения предполагает осуществление познавательной деятельности учащихся с учетом их индивидуальных способностей, возможностей и интересов, поощряя их реализовать свой творческий потенциал. Создание и использование диагностических тестов является неотъемлемой частью данной технологии.

Технология модульного обучения предусматривает деление содержания дисциплины на вполне автономные разделы/модули, интегрированные в общий курс.

Информационно-коммуникативные технологии (ИКТ) в целом расширяют рамки образовательного процесса, повышая его практическую направленность, способствуют интенсификации самостоятельной работы учащихся и повышению познавательной активности. В рамках ИКТ выделяются 2 вида технологий:

Технология использования компьютерных программ позволяет эффективно дополнить процесс обучения технике перевода на всех уровнях. Разработанные компьютерные программы направлены на самостоятельную работу учащихся, на совершенствование навыков машинного(компьютерного) перевода, а также на развитие грамматических и лексических навыков.

Интернет-технологии представляют широкие возможности для поиска информации, разработки проектов, ведения исследований.

Технология индивидуального обучения помогает реализовать личностно-ориентированный подход, учитывая индивидуальные особенности и потребности учащихся.

Технология тестирования используется для контроля усвоения лексических, грамматических знаний в  рамках модуля, уровня сформированности навыков чтения и аудирования на определенном этапе обучения. Осуществление контроля с использованием технологии тестирования соответствует требованиям всех международных экзаменов по английскому языку. Кроме того, данная технология позволяет преподавателю выявить и систематизировать аспекты, требующие дополнительной проработки.

Проектная технология ориентирована на моделирование социального взаимодействия учащихся. Использование проектной технологии способствует реализации межпредметных связей, формирующихся в процессе обучения английскому языку.

Технология обучения в сотрудничестве реализует идею взаимного обучения, осуществляя как индивидуальную, так и коллективную ответственность за решение учебных задач.

Игровая технология позволяет развивать навыки рассмотрения ряда возможных способов решения проблем, активизируя  мышление учащихся и раскрывая личностный потенциал каждого учащегося. Используя известную детскую игру «Испорченный телефон» учащиеся получают навыки синхронного (последовательного) перевода.

Технология развития критического мышления способствует формированию разносторонней личности, способной критически относиться к информации, умению отбирать информацию для решения поставленной задачи. Эта технология незаменима в приобретении навыков литературного перевода стихов, отрывков из художественных произведений .

Цели и задачи

Основной целью курса «Технологии перевода (английский язык)» является  повышение уровня владения иностранным языком и овладение учащимися необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной и учебной деятельности при общении с зарубежными сверстниками, а также для дальнейшего самообразования. Курс также направлен на развитие среди учащихся способности к самообразованию, к исследовательской работе, к расширению кругозора и повышению общей культуры,  а также к воспитанию толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

Формы организации занятий

Основной формой организации занятий является классно-урочная система. Занятия носят практическую и коммуникативную направленность. Предполагается использование парной и групповой работы. Большое место отводится самостоятельной работе учащихся в классе и дома. На уроках используются интерактивные формы обучения: ролевая игра, конференция, круглый стол.

Виды контроля

Курс предусматривает различные виды контроля знаний и умений учащихся:

– тестирование уровня усвоения лексических и грамматических знаний;
– сообщения;
– презентации;
– ролевые игры.

В результате изучения курса учащиеся должны овладеть различными технологиями перевода.

УМК.

1. «Английский язык в фокусе.Spotlight 5» Авторы: Ваулина Ю.Е., Дули Дж, Подоляко О.Е., Эванс В. Москва, Express Publishing «Просвещение», 2009
2. «Английский язык в фокусе.Spotlight 6» Авторы: Ваулина Ю.Е., Дули Дж, Подоляко О.Е., Эванс В. Москва, Express Publishing «Просвещение», 2009.
3. «Английский язык в фокусе.Spotlight 7» Авторы: Ваулина Ю.Е., Дули Дж, Подоляко О.Е., Эванс В. Москва, Express Publishing «Просвещение», 2010.

Тематическое планирование