Метод проектов в иноязычном образовании

Разделы: Иностранные языки


На сегодняшний день иноязычное образование - одна из самых “экспериментальных” предметных областей в средней и высшей школе. Это не случайный факт. Иноязычное образование в последние годы у нас в стране и за рубежом все больше перемещается в сторону соизучения языка и культуры, аппелируя к личности ученика, студента, педагога. При этом происходит закономерное “расширение горизонтов”: педагогического, психологического, методического, культурологического, личностного, профессионального. Этот процесс сопровождается неустанным поиском средств, адекватных задачам изменившейся политики в области иноязычного образования.

Сложно сказать, является ли этот поиск по сути инновационным. Скорее всего, нет, поскольку истинные инновации в области педагогики – чрезвычайно редкое явление. Как правило, это - рассмотрение на новом витке педагогических, социальных, культурных достижений, давно забытых старых педагогических истин, использовавшихся ранее, в других условиях, в иной интерпретации методов и приемов обучения. Так вышло и с методом проектов. Исследования в области проектной методики, практический опыт ее использования в педагогической реальности подтвердили высокую эффективность данного метода, позволяющую говорить о его соответствии критериям современных образовательных технологий, владение которыми свидетельствует о наличии у педагога профессиональных компетентностей, необходимых для эффективного иноязычного образования.

При этом суть проектной методики остается прежней — стимулировать интерес ребят к определенным проблемам, предполагающим владение некоторой суммой знаний, и через проектную деятельность, предусматривающую решение одной или целого ряда проблем, показать практическое применение полученных знаний.

Проект в иноязычном образовании более всего должен идти “от ребенка”. Задействование межпредметных связей, а также внеучебных сфер жизни детей позволяет расширить горизонты самореализации и самоопределения школьников.

Предлагаем читателю ознакомиться с текстом исследовательского проекта, выполненного в МОУ “Гимназия” г. Лесосибирска Красноярского края.

ПРОЯВЛЕНИЕ ЧУВСТВА ПАТРИОТИЗМА В РЕЧИ У РУССКО- И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЛЮДЕЙ

Выполнила: ученица 10 класса Галузина Наталья.
Научный руководитель: Семенова Е.В., канд. пед. наук, доцент, учитель английского языка

Многие люди в современной России недовольны тем, как они живут в своей стране. Причины всегда разные: задержка заработной платы, рост цен и многое другое. Конечно, эти обвинения не безосновательны, но все не так уж и плохо. Ведь дети радуют своими успехами, все родные живы - здоровы. Всегда есть хорошая сторона. Россия одна единственная страна, твоя, в которой многие люди родились, выросли, работают, живут. Незачем обвинять страну, виноваты люди, живущие в ней. Именно они ее портят. Но все же мы живем в этой стране, и рано или поздно каждому человеку необходимо определить свое отношение к ней. При этом мы исходим из понимания отношения как “…необходимого момента взаимосвязи всех явлений…” ( 11, с. 300 ). Отношение ко всему, в том числе к Родине, может меняться. Но, как показывает практика, даже равнодушное отношение к своей стране – это тоже отношение. На том или ином этапе жизни каждый из нас оказывается перед необходимостью выбора отношения к своей родине. Решить эту проблему бывает очень непросто.

Наша работа актуальна еще и тем, что для многих молодых людей патриотизм – это не характерная черта характера. Многие люди оказались в ситуации выбора, смены идеалов, переоценки ценностей. Но при этом они продолжают жить в России, порой даже презирая эту страну.

Известно, что любое отношение всегда находит словесное выражение, которое может выступать в виде внутренней, так и внешней речи.

Объект нашего исследования – русская и английская языковая реальность.

Предмет исследования – сравнительная характеристика вербального выражения чувства патриотизма русско и англо-говорящих людей.

Выполняя эту работу, мы преследовали следующую цель: сравнить вербальное выражение чувства патриотизма у русско - и англоязычных людей.

Для достижения этой цели мы выдвигаем следующие задачи:

  1. Дать характеристику понятию “патриотизм”.
  2. Определить разницу между способами выражения чувства патриотизма в англоязычных странах (Америка, Англия) и в России.
  3. Сравнить словесное выражение патриотического отношения к родине у русско- и англоговорящих людей.

В ходе нашей работы мы выдвигаем следующую гипотезу:

Существует определенная зависимость между отношением к родине и вербальным выражением этого чувства во внешней и внутренней речи.

Методы работы: анализ литературы по проблеме исследования, беседа, анкетирование, сравнительно - сопоставительный анализ.

Практическая значимость заключается в возможности использовать материалы работы на занятиях в профильных классах гуманитарного направления.

В истории России в любом периоде для русского человека всегда было характерно особое, почти интимное чувство к родине. Патриотизм у русских в крови, хотя одновременно с этим чувством присутствует и критический взгляд на свою страну. В произведениях Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Некрасова и многих писателей советского периода Родина всегда отождествлялась с образом “матери”. Поколения, воспитанные на таком отражении образа родины, действительно любили ее. Это хорошо показывает Великая Отечественная война. Сейчас при смене ценностей мы замечаем отражение безразличного и негативного отношения к России тех, кто разочаровался в ней. Таких людей, к сожалению, немало, и их дети растут в обстановке, которая не способствует развитию любви к своей стране. А ведь взгляды на жизнь у детей формируются не без участия родителей. Воспитание патриотических чувств сегодня – это социальная потребность российского общества.

Признано, что основным институтом патриотического воспитания является система образования. Именно в школе у детей закладывается представление о родине. Именно в школе ребенок начинает осознавать: любит он свою страну или ненавидит. В результате грамотно построенного учебно-воспитательного процесса из стен образовательного учреждения должен выйти человек не только с образованием, но, прежде всего, личность с государственным уровнем мышления, умеющая сохранять и ценить свои здоровье и жизнь, готовая отдать их ради сохранения жизни своих близких, своего народа. На уроках русского языка, ОБЖ, литературы раскрывается величие России, ее народа. Также на воспитание чувства патриотизма у школьников влияют работы, проводимые учителями, такие как школьный музей славы, книга памяти павших на ВОВ и другие. К сожалению, в нашем городе это редко встречается. Чаще всего просто проводятся традиционные встречи с ветеранами, и на этом список мероприятий заканчивается. Некоторым кажется, что у России сегодня нет идеологии, что непонятно кого должны получить на выходе учебные и воспитательные организации. Это глубокое заблуждение. Сам президент Российской Федерации ясно и однозначно определил систему национальных ценностей – жизненный ориентир и современное мировоззрение российского гражданина. На первом месте этих ценностей поставлен патриотизм.

Что же это такое? Проведя анализ словарей, мы выбрали десять определений этого понятия.

  1. Словарь С.И. Ожегова:
    Патриотизм – преданность и любовь к своему отечеству, к своему народу (7, с. 496 ).
  2. Словарь Брокгауза и Эфрона:
    Патриотизм – любовь к отечеству, вытекающая из солидарности интересов граждан данного государства или членов данной нации. Чувства привязанности к Родине и родному народу, проникнутые просвещенным пониманием умственных и нравственных потребностей народа, являются основой культурной общественной жизни, но те же чувства, пропитанные темными предрассудками и враждою к другим народам, выражаются в узкий национализм и деморализирующий шовинизм ( 2, с. 348 ).
  3. Словарь иностранных слов:
    Патриотизм- любовь к Родине, преданность свому отечеству, своему народу. Подлинный патриотизм включает в себя борьбу за лучшее будущее для народа и социальный прогресс, за социализм и коммунизм, он не совместим с буржуазным национализмом и космополизмом и нераздельно связан с пролетарским интернационализмом со стремлением к миру между народами (8, с. 376 ).
  4. Новый Энциклопедический словарь:
    Патриотизм – (от греч. patriotes – соотечественник, patris- Родина) любовь к Родине, привязанность к месту своего рождения, месту жительства.( 6 , с. 482 ).
  5. Словарь Ушакова:
    Патриотизм – любовь, преданность и привязанность к отечеству, своему народу.( 10, с. 327 ).
  6. Словарь В.И. Даля:
    Патриотизм - любовь к отчизне.(1, с. 376 ).
  7. Оксфордский словарь:
    Love of one’s country and willingness to defend it ( 12, с. 850).
  8. Философский словарь:
    Патриотизм - любовь к Отчеству, преданность ему, стремление своими действиями служить его интересам. ( 11, с. 309).

Мы решили проанализировать, в чем состоят сходства и различия всех этих толкований. Сходство всех этих понятий это то, что патриотизм – это любовь, а значит чувство. Причем особенное, которое способен испытать не каждый человек. Далее будет логичным задать вопрос: какое другое чувство можно испытать? Вот и ответ:

…можно испытать любовь, привязанность, преданность.

Далее еще один вопрос: к чему люди испытывают эти чувства?

… это чувство испытывают к Родине, к народу, к отечеству.

Заметим, что большинство понятий включают в себя слова “Родина” и “Отечество”. Чувства к народу выходят на второе место после Родины и отечества. Значит, на первом месте страна, а потом ее жители. Но эти два понятия взаимосвязаны и не могут существовать одно без другого. Именно жители делают свою страну лучше или хуже. Основа всего – это дети. Подрастающие поколения, которые будут вершить судьбу нашей страны. Вот почему так важно, чтобы дети уважали и любили свою страну, заботились и защищали ее. Сейчас в России организованно множество спортивных игр типа “Зарница”, в регионах работают разнообразные организации. К примеру, в нашем городе работают кадетский казачий корпус, молодежное движение “Единство”, молодежный центр и другие. Всё это помогает воспитывать в подростках дисциплинированность, инициативность, упорство, мужество, любовь к Родине, смелость, ловкость, выносливость, силу, волю к победе, доброту, вежливость, самостоятельность, самообладание, а также многие другие качества необходимые будущим защитникам отечества. Таким образом, стержнем деятельности коллективов, ведущих работу по патриотическому воспитанию детей и подростков, является формирование из них морально-психологических качеств и специальных прикладных знаний, навыков и умений, необходимых человеку, определенных понятием патриот.

Патриот - это человек, который горячо любит Родину, учится и трудится на ее благо, приумножает ее богатство, а если понадобится, он должен быть готов встать на ее защиту, в том числе с оружием, и, в конечном счете, оказаться победителем, как злой стихии, так и врага.

Очень хочется надеяться, что в России до сих пор можно найти таких людей, и надо сделать все возможное, чтобы их становилось не меньше, а все больше и больше.

Ранее мы уже рассмотрели, что же это за загадочное чувство - патриотизм. Принято считать, что этим чувством обладает любой человек на земле. Но ведь все люди разные и выражают патриотизм все тоже по-разному. Рассмотрим страны, в которых живут эти разные люди. Возьмем, к примеру, Россию и Англию. Эти две страны были мировыми державами, которые в свое время завоевали полмира. Да и сейчас они не растеряли былой мощи. Так как же люди, живущие в таких разных странах, выражают свою любовь к ним?

Мы обратились к работе С.А. Тер-Минасовой (9) и получили вполне удовлетворяющий нас ответ. Автор приводит очень интересную точку зрения. Вот в чем она заключается. В русском языке существует множество слов, помогающих выразить теплые чувства к стране (например, Родина, отчизна, отечество, родная сторонка, родина-матушка и т.д.), в то время как в английском языке их не так уж и много. Такие выражения как fatherland, motherland и некоторые другие употребляются очень редко, да и то они сказаны в адрес другой страны. Русский язык неопровержимо свидетельствует о такой черте русского национального характера, как открытый патриотизм, словесно выраженная любовь к родине. В английском языке всем вышеперечисленным обращениям к стране соответствует одно единственное слово country. Для выражения всех чувств, которые англичанин испытывает к своей стране, ему достаточно всего одного слова, в то время как русский человек продолжает изобретать все новые и новые выражения. Ведь для русского человека характерно очень личное и открытое (в словесном плане) эмоциональное отношение к своей любимой стране. Русский язык свидетельствует, что словосочетание «любовь к родине» абсолютно устойчиво.

Создатель учебника “Happy English” говорил на лекциях в МГУ:

“Понятие родины у русских пробуждает много эмоций. Родина - женского рода, часто воспринимается как мать. У нас другое отношение к своей стране. Нам никогда не пришло бы в голову назвать свою страну матерью-землей. Ваши люди испытывают ностальгию, проходя трехнедельный курс английского языка в Оксфорде. Я прожил в России, вдали от родины, девять лет, и у меня не было ностальгии. У нас с родиной совсем другие отношения” ( 9, с. 24 ).

Тоска по родине и впрямь то чувство, которое испытывает почти каждый русский человек, оказавшись заграницей. Можно привести много других примеров различия выражения любви к родине в России и в Англии. Допустим, Вторая Мировая война. Ведь именно так ее называют в Англии Second World War. А в России ее также называют и Великая Отечественная Война. Но англичане так говорят только в адрес России, предпочитая больше первый вариант адресовать себе. Вот, пожалуй, самый частый пример выражения любви к своей стране у русского человека. Мы очень редко говорим про Россию “эта страна”, делая это только в негативном контексте. Англичанин произносит this country по отношению к своей стране постоянно. Нельзя подумать, что это неуважение, ведь мы знаем, что, будучи великой военной державой, англичане завоевали полмира и все материальные и культурные ценности перевезли к себе на остров. Британский музей считается одним из богатейших на земле. Разве при всем этом можно говорить, что англичане не уважают или не любят свою страну? Конечно, нет. Просто их любовь выражается по-другому.

Как известно, английский язык очень экономный. Англичанин никогда не будет еще раз подчеркивать сказанное впоследствии в отличие от русскоговорящего человека. Например, “Мне что-то нехорошо” (англичанин) или “Мне ужасно плохо: голова болит, еле хожу, все тело ломит …” (русский). Возможно, англичане выражают свою любовь к родине путем неприятия других языковых культур. В английском языке слова иностранный(foreign) и иностранец (foreigner) имеют отрицательные контексты. Это неприятие настолько велико, что в университетах Англии нет факультетов иностранных языков, а есть факультеты современных языков.

В то же время американский английский язык более политически корректен. Там эти слова заменены на более “мягкий” вариант - незнакомец (alien) или приезжий (newcomer). Здесь нет таких ярых отрицательных контекстов.

Таким образом, любовь к родине как черта русского национального характера выражается в языковом плане открыто, а в английском языке – очень сдержано и в форме нелюбви ко всему иностранному.

Но повторимся, что это всего лишь точка зрения С.А Тер-Минасовой, которую мы поддерживаем в начале своей работы. Существует еще одна точка зрения, которая принадлежит В.Н. Телия (9, с. 25 ). Он раскрывает понятие родина с четырех сторон: родина1, родина2, отечество, отчизна. Более открыто расшифровывается понятие родина1, хотя можно считать, что оно и более полное.

“Родина1” – это всегда “персональное”, “свое” личностное место или места, противопоставленные чужбине – обычно это родные места, родная страна и т.п.

“Родина1” ассоциируется с родной землей как кормилицей и поилицей, а тем самым – с матерью – прародительницей. В общем, это понятие означает нечто похожее на “малую родину”, в то время как “родина2”, “отечество”, “отчизна” фокусируют прежде всего пространство общее, не персональное, принадлежащее всему народу, живущему на этой территории.

“Родина2” – понятие с национально-территориальной общностью, что характерно для структуры определенных знаний.

“Отечество” – понятие с государственно-геополитической общностью, отраженной в определенной области знаний.

“Отчизна” – понятие с национально-геополитической общностью, хранящиеся в исторической памяти народа как великие дела.

Обе точки зрения довольно интересны, но это все всего лишь теория, а как обстоят дела на самом деле?

Мы решили проверить точку зрения С.А. Терминасовой на практике. Для этого мы опросили 12 учеников Муниципального образовательного учреждения “Гимназия” и 10 студентов Лесосибирского педагогического института Красноярского госуниверситета. Всего в анкете было девять вопросов. Вот как они звучали:

  1. Какая ассоциация у Вас возникает, когда Вы слышите название своей страны?
  2. Для Вас Россия- это
  3. Когда Вы слышите, что о Вашей стране отзываются плохо, Вы:
  4. а) поддерживаете все сказанное;
    б) постараетесь разубедить говорящего;
    в) испытаете чувство боли и обиды;
    г) вам все равно;
    д) полезете драться;
    е) другое.

  5. Когда Вы слышите слова “Отечество”, “Родина” и т.п., Вы:
  6. а) смеетесь;
    б) испытываете волнение;
    в) думаете, что это все устарело;
    г) другое.

  7. Когда Вы думаете о России, какой образ у Вас возникает?
  8. Изобразите свое понимание любви к своей стране.
  9. Если бы была такая возможность, Вы бы уехали в другую страну? Если да, то куда и почему?
  10. Испытывали ли Вы чувство стыда за свою страну? Если да, то как это выражалось словесно?
  11. Охарактеризуйте 1-2 словами, что такое любовь к Родине.
  12. На первый вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 8 человек (36%) ответило, что главная ассоциация – это “какая-либо достопримечательность” (Кремль, Красная площадь и т.п.).
  • У 5 человек (22%) при упоминании своей страны возникают “положительные чувства” (гордость и т.п.).
  • 4 человека (18%) ответили, что это “тайга, леса, березки, что это их родина и что это холод, зима”.
  • Также возникали ассоциации с “картошкой, Москвой, президентом”, и один человек затруднился ответить.

На второй вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 10 человек (45%) написали, что для них “Россия - это родина”.
  • 8 человек (36%) написали, что это просто “страна, в которой они живут”.
  • 3 человека (14%) дали четкое определение России, как “государству”.
  • 1 человек (4%) затруднился ответить.

На третий вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • Вариант а) не выбрал ни один человек, т. е. никто из опрошенных не поддерживает все сказанное.
  • Вариант б) выбрали 7 человек (32%), они стараются разубедить говорящего.
  • 6 человек (27%) испытывают чувство боли и обиды.
  • вариант г) выбрали 3 человека (14%), им все равно.
  • 2 человека (9%) “полезут драться”.
  • У 6 человек (27%) другие ответы.

На четвертый вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 1 человек (4%) смеется.
  • 7 человек (32%) испытывают волнение.
  • 5 человек (22%) думают, что “все это устарело”.
  • Вариант г) выбрали 9 человек (40%).

На пятый вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • для 6 человек (27%) это “огромное пространство, а для других это достопримечательности ( Кремль, Красная площадь)”.
  • для 5 человек (22%) это “государственная символика”.
  • для 3 человек (14%) это “президент”.
  • остальные ответили, что это “зима, грязные подъезды”, и два человека (9%) затруднились ответить.

На шестой вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 7 человек (32%) затруднились как–либо прокомментировать этот вопрос.
  • 7 человек (32%) изобразили государственную символику.
  • 5 человек (22%) объяснили это словами.
  • 3 человека (14%) написали, что у них нет этого понимания.

На седьмой вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 10 человек (45%) никуда бы не уехали.
  • 8 человек (36%) уехали бы преимущественно в Европу и США.
  • 4 человека (18%) уехали бы на время из России.

На восьмой вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 17 человек (78%) не испытывали чувство стыда за свою Родину.
  • 5 человек (22%) испытывали, и это выражалось ненормативной лексикой, фразой “за державу обидно” и никак не выражалось.

На последний девятый вопрос участники опроса дали следующие ответы:

  • 4 человека (18%) не знают ответа на этот вопрос.
  • 3 человека (13%) дали четкое понятие.
  • 6 человек (27%) написали, что это “патриотизм”.
  • 8 человек (36%) дали другие разнообразные ответы:

Проведенное исследование позволило сделать нам следующие выводы:

  1. Подтверждена идея Тер-Минасовой С.А. о том, что существует разница между выражением отношения к Родине у русско- и англоязычных людей.
  2. В настоящее время русскоязычная молодежь выражает свое отношение к Родине в речи более сдержанно. Это может свидетельствовать об изменении отношения молодых россиян к Родине в целом, которое стало более прагматичным, но не теряет патриотического содержания.

Литература:

  1. Даль В. И.Толковый словарь живого великорусского языка. Т 1-4. М., 1078.
  2. Брокгауз и Эфрон. – М, 1990.
  3. Культурология./Учебное пособие для вузов. – М., 2001.
  4. Мазыкина Н. Военно-патриотическое воспитание детей и подростков// Воспитание школьников. - №6, 2002, с. 13-17.
  5. Наследухов А. Патриотическое воспитание – социальный заказ России// ОБЖ, 2002, № 11, с. 19-21.
  6. Новый энциклопедический словарь. М., 2001.
  7. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1986.
  8. Словарь иностранных слов. – СПб., 1994.
  9. Тер-Минасова С.А.Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2003.
  10. Ушаков В. Толковый словарь русского языка.- М., 2000.
  11. Философский словарь. – М., 1989.
  12. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English.

В ходе выполнения представленного исследовательского проекта мы исходили из заинтересованности ученицы в решении проблемы патриотизма прежде всего для себя. Презентация проекта была сделана в Power Point, что облегчило восприятие текста и обеспечило наглядность.

Давая рефлексивную оценку сделанной работе, Наташа Галузина отметила, что она научилась работать со специальной литературой не так, как раньше – реферативно, а критически. Она старалась использовать научный стиль, но вскоре убедилась, что для большей образности такой “эмоциональной” темы уместно некоторое “снижение” научности и использование элементов художественного и разговорного стиля. Ей было интересно выполнение практической части исследования. По признанию ученицы, были “точки удивления” в ответах школьников и студентов.