Урок внеклассного чтения по литературе в 6 классе по теме: "Имен таинственная власть"

Разделы: Литература


Цели:

  • познакомить учащихся с миром имен, их историей, значением и своеобразием;
  • развивать умение работать с научно-популярной литературой, отбирать материал по предложенной теме, излагать его перед классом;
  • вызвать интерес к особым словам-именам.

Оборудование:

  • плакаты;
  • приглашение на конференцию;
  • доклады учащихся об именах.

Оформление доски:

Нет меж живущих людей,
Да и не может быть, безымянных:
В первый же миг по рождении
Каждый, убогий и знатный,
Имя, как сладостный дар,
От родимых своих получает…

Гомер

I. Вступительное слово учителя

Учитель: Вот такими звучными стихами повествовал когда-то о человеческих именах великий старец Гомер. Ну что же? Прошли тысячелетия, а сказанное им и сейчас остается правдой.

Сегодня человек проносит имя через всю жизнь, берет его с собою даже в могилу. Бывает и так: кости усопшего рассыпаются в прах, разрушиться над могилой монумент, прекратиться род и племя, а самое хрупкое, самое лучшее из всего, что имел когда-то усопший, его звонкое имя, все еще живет и порхает по свету.

В любом русском имени скрыт конкретный и значительный смысл. Действительно, имя – это дар, который дается нам при рождении. Сегодня мы проводим урок-конференцию. Давайте уточним ребята, что значит слово конференция?

Конференция – собрание, совещание каких-нибудь групп (словарь Ожегова).

Поэтому сегодня на конференции мы познакомимся с миром имен, с их происхождением, значением и своеобразием, узнаем о приметах, обычаях и легендах, связанных с ними.

Сегодня вы услышите множество интересных, а порой просто неожиданных сведений о таком удивительном явлении как человеческое имя.

II. Программа конференции

Учитель: Наша конференция называется “Имен таинственная власть”.

Программа конференции:

  1. Этимология слова “имя” и однокоренных с ним слов. Верования и обычаи древнего человека, связанные с именем.
  2. Языческие (древнерусские) и календарные (христианские) имена. Два периода в истории русских имен.
  3. Русские иностранцы. Реформы Никона.
  4. Своеобразие древних русских имен Иван да Марья.
  5. Своеобразие древних русских имен Петра и Февронии Муромских.
  6. Причуды имен в XX столетии. Имена-трансформеры.

Учитель: Дорогие ребята, приготовьте свои тетради по литературе и фиксируйте основные материалы нашей конференции. Группе репортеров приготовиться к сбору материала для репортажа.

III. Выступление групп по темам

1. Происхождение слова “имя” и однокоренных с ним слов. Наука об имени.

Слово имя – очень древнее, и происхождение этого слова неизвестно. Это слово некоторые ученые сближают с древнерусским словом имъти – “иметь”, “считать”, “принимать за кого-либо или за что-либо”; другие возводят слово к общеславянскому и сравнивают его с древнеиндийским “отделяет”, то есть имя дается для того, чтобы отличать людей или животных друг от друга.

Слово имя имеет множество “родственников” в языке, что свидетельствует о живучести и востребованности данного слова в языке. Наиболее часто встречаются слова:

  • Именной – к имени относящийся (именной указ, именное повеление)
  • Именно – точно, подлинно, буквально
  • Именовать – называть, давать имя
  • Наименовать – дать наименование, название, имя; назвать
  • Именование – называние
  • Именины – день ангела, личный праздник, приходящийся на день, когда церковь отмечает память одноименного святого
  • Именинный – относящийся к именам
  • Именинник – человек в день своих именин
  • Именитый – занимающий высокое общественное положение, почтенный; знаменитый, прославленный, широко известный
  • Именительный падеж – начальная форма именных частей речи, существительных, прилагательных, а также причастий, местоимений, числительных

Наука о собственных именах называется ономастика. Термин этот связан с греческим словом онома (греч. “имя”).

Отрасли ономастики, посвященные изучению отдельных разрядов имен, так же имеют свои особые названия. Имена людей относятся к ведению антропонимики (греч. “антропос” – человек, следовательно антропология – наука о человеке). Это одна из самых молодых филологических дисциплин. Но корни ее уходят в седую древность.

Как и многие молодые научные дисциплины, антропонимика возникла на стыке нескольких наук: лингвистики, этнографии, истории, социологии, психологии, топонимики (наука о географических названиях).

Таким образом, личное имя (в древнерусском языке – рекло, назвище, прозвище, название, прозвание, проименование) – это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь возможность к нему (имени) обращаться, а так же говорить о нем с другими.

Приложение 1.

2. Верование и обычаи древнего человека, связанные с именем.

Как и все на свете, имена имеют свою историю. они рождаются, живут своею жизнью, умирают, а иногда воскресают вновь.

Существует мнение, что первыми словами на земле были имена собственные. Они нужны для того, чтобы выделить, отметить одного человека в толпе людей. По имени окликают человека. Но не все на земле считают, что свое имя нужно оглашать каждому, кто о нем спросит. Например, у некоторых племен Африки существовал обычай скрывать имена, особенно от чужестранцев. В Эфиопии мать не звала своих детей по имени. А в индийских семьях муж и жена обращались друг к другу иносказательно. Эти люди верили, что имя человека – эквивалент его души. Чем дольше оно сохраниться нетронутым, тем дольше будет жить человек.

По словам одного исследователя, в древнем мире считалось, что стереть имя покойного с гробницы – величайшее преступление. Чтобы этого никто не мог сделать, в Древней Греции, например, имена, вырезали на свинцовых дощечках, которые бросали на дно залива.

Индейцы Навахо верили, что имя человека служит источником его счастья и сил, и старались не произносили его без лишней надобности, так как оно, по их мнению, изнашивается. Поэтому настоящее имя они держали в секрете, а пользовались прозвищами.

В старину люди верили, что слово – неотъемлемая часть предмета, как и имя – неотъемлемая часть человека. Чтобы обманывать злых духов, родители меняли имя больного ребенка. Один из исследователей быта североамериканских индейцев, долго живших среди них, писал: “В первое время моего пребывания у могавков мне сделал любезность один из старых Сахемов, дав мне свое имя…Он был известный воин, и сказал мне, что теперь я имею право присвоить себе все подвиги, им совершенные, и что теперь мое имя будет известно во всех пяти народах”. В то время верили, что человеку можно причинить вред, прокляв или околдовав его имя. Связь имени и человека не подлежала сомнению. Североамериканский индеец “…относился к своему имени не как к обычному ярлыку, но как к самостоятельной части тела и уверен, что от дурного обращения с именем проистекает не меньший вред, чем от раны, нанесенной телесному органу”.

В языческие времена люди верили в духов – злых, добрых, умных и бестолковых. Люди считали, что духи – настоящие деспоты, но, как и люди не всесведущи. А раз они не все знают, то их можно обхитрить. И человек начал хитрить. Большая детская смертность объяснялась как происки злых духов. В таких случаях ребенку просто давали плохое имя, ибо то что не приятно человеку, неприятно и духам. И духи не будут касаться их детей.

Люди верили, что владыка подземного царства не пожелает обратить свое внимание на ребенка с таким плохим именем, как например, Собачий Зад или Глупый.

В Древней Руси для этого применяли не очень-то ласковые имена: Негодяй, Дурак, Некрас, Олух, Дубина.

У арабов до принятия ислама имена-обереги были: Алкама и Ханзема (горькие растения пустыни), Авфан (вонючий, гнилой), Колаб (собака).

Таджики нарекали: Партов (отброс), Пахол (прошлогодняя трава), Хокиро (дорожная пыль).

Осетины: Саукыдз (черная собака).

Буряты: Архинша (пьяница), Баахан (кал).

Сербы: Гадич (отвратительный), Гнуса (грязный), Грдиня (гадость), Злоба.

Качинцы: Арк (помет), Кётен (половые органы), Йабал-ол (худой мальчик).

Туркмены: Ит-Алмаз (собака не возьмет).

Самый большой разряд имен-оберегов составляют названия животных, рыб, растений. Медвежата, Волки были популярны у русских, сербов, румын, болгар и других народов.

Первоначальный смысл такого имени-оберега прост: духи гоняются за новорожденными человечками, а натыкаются на животных, рыб, растения, которые для них не представляют никакого интереса. Недаром же у бурят были в ходу такие имена: Самовар, Гусь, чтобы злые духи не догадались, что это ребенок.

Силой слова можно заставить человека что-либо сделать и даже привить ему определенные качества. Не зря говориться “называй человека свинья, свинья, свинья, он и захрюкает”. Вера в реальную возможность предать через слово те качества, свойства, которые выражены в его значении, постепенно породила желание называть человека так, чего ты ему желаешь в жизни.

Борома (свинья) – так назвали одну папуаску, желая ей быть такой же плодовитой, живучей, настойчивой в поисках корешков и клубней.

Ила (топор) – имя мальчика-папуаса, чтобы был таким же крепким, острым, воинственным, как топор.

Булат (сорт стали) это имя-пожелание у азиатских народов. Булатная сталь ценилась очень высоко в древности, клинки из нее были очень прочными, гибкими, острыми. Эти качества и хотели передать родители нарекая сына Булатом.

Таковы и древнерусские имена Добрыня, Владислав, Ярослав и другие. Существуют имена-пожелания, например, марийские Пай-барды (да будет богат), Ураз-бахты (счастье пришло).

Особенно надеялись на имена-пожелания те родители, дети которых часто умирали.

Было мнение, что через имя человека можно передать новорожденному качества этого человека, его характер, его судьбу. И люди были убеждены, если ребенку дать имя известного вора или убийцы, пьяницы, то он таким и будет. Значит надо давать имена только хороших людей. Так постепенно возникла традиция наречения “в честь кого-нибудь”.

Приложение 1.

3. Языческие (древнерусские) и календарные (христианские) имена. Два периода в истории русских имен

В истории русских имен выделяют три этапа:

I – Дохристианский.

Имена, созданные на восточнославянской почве средствами древнерусского языка.

II – Ведения христианства на Руси.

Церковь стала насаждать вместе с христианскими религиозными обрядами иноязычные имена, заимствованные византийской церковью от разных народов древности.

III – Новый этап после Великой Октябрьской революции.

До введения на Руси христианства личные имена были ничем иным, как прозваниями, данными по тому или иному поводу. В древности люди скрывали свои имена от врагов, считая, что одного знания имени достаточно для того, чтобы навредить кому-либо. Иногда писали на пятках у себя имена своих врагов, чтобы при ходьбе попирать их и тем самым делать зло носителям этих имен.

Древнерусские (языческие) имена-прозвания представляют особый интерес. Они раскрывают богатства русского народного языка, показывают широту фантазии, наблюдательность и сметливость русского человека, его доброту и общительность, порой грубоватую простоту и язвительность, когда дело касается нравственных пороков или физических недостатков.

Древнерусские имена-прозвания разнообразны, например, числовые: Первак, Первой, Вторак, Третьяк, Четвертак, Четвертуня, Пятак, Пятуня; отсюда и фамилии Четвертаков, Третьяк, Третьяков, Семак, Семаков.

Имена были популярны данные по цвету волос, кожи: Черныш, Черняй, Чернавка, Бел, Беляй, Беляк, Белуха.

Имена присваивались и по другим признакам – росту, телосложению: Сухой, Толстой, Долгой, Мал, Клоп, Малыш, Малюта, Малой, Малуша, Заяц, Губа, Беспалой, голова, Головач, Лобан, Пузейка, Жмуренок, Пузо.

Были имена, которые присваивались в зависимости от характера и поведения ребенка: Бессон, Булгак (Беспокойный), Забава, Крик, Истома, Молчан, Неулыба, Смеяна, Несмеяна, Смирной, Ворона (Разиня).

В некоторых именах отличалась желанность или нежелание появления ребенка в семье и другие обстоятельства: Бажен, Голуба, Любим, Любава, Ждан, Неждан, Чаян, Нечай, Милава, Поздей, Поспел, Хотен, Дурак, Дубина, Негодяй.

Некоторые имена давались по времени рождения: Вешняк, Зима, Мороз (Зимой).

Были и другие имена, входящие к древним поверьям. Это “плохие имена”, которые якобы отвращали болезни, смерть, злых духов: Гряин, Немил, Некрас, Нелюба, Неустрой, Злоба, Старой, Тугарин (туга – печаль).

По именам можно было узнать соседей, с которыми жили русские: Козарин (хазарин), Чудин (из финно-угорского племени Чудь), Карел, Татарин.

По общественному положению: Князь, Барышник, Кузнец.

Другие: Блоха, Гроза, Правда.

По названию ремесел, число которых в Древней Руси было очень много: Дуло, Ложка, Шуба.

Были и такие, которые давались вне зависимости от смысла.

Второй период в истории русских имен наступил после введения Христианства на Руси, вместе с которым вошли в практику так называемые календарные имена. Они стали составной частью русского языка, частью истории русского народа.

Календарные (по церковным календарям, в которых распределялись по всем дням года) – памятные даты святых.

Христианские имена по церковным преданиям, были именами подвижников и мучеников, погибших за утверждение этой религии. Но эти же самые имена принадлежали не только лицам, которых чтила церковь, но и представителям тех народов, из языка которых они были заимствованы. Поэтому имена, находившиеся когда-то в церковных перечнях, совершенно не воспринимаются нами как церковные и христианские. То же следует сказать и о “языческих” именах: древнерусские имена Вячеслав, Всемил, Доманег были именами тех, которым поклонялись – языческие боги. Однако сами имена никакого отношения к язычеству не имели.

Христианство на Руси возникло в конце X века не прямо из Иудеи, а через Византию (Грецию); недаром у нас ее стали звать “греческой верой”. Был придуман очень хитроумный ход: отныне имена могли получать все только при посредстве христианской церкви, во время обряда крещения, и конечно уж, только христианские имена, уже принятые в Византии. Именно с этих пор слова “назвать” и “окрестить”, стали у нас означать одно и тоже.

В Древней Греции, как и всюду, люди брали любое понравившееся слово и делали его человеческим именем, как древнерусские имена-прозвища, но попали они в русский язык не в переводах, а в подлинных иноязычных звучаниях, абсолютно непонятных и чуждых для русских людей. Многие имена-прозвища древних русичей в точности соответствует тем именам, которые пришли из Византии: греч. Агафон (в переводе “добрый”) соответствует русскому имени Добрыня, лат. Павел (в переводе “малый”) – русским Мал, Малой, Малыш и другим; греч. Агапий и др.евр. Давид – русскому Любим, греч. Петр и сирийское Кифа – русскому Камень (от него фамилия Камнев).

Принятие новых имен русским населением шло весьма медленно. Большинство русских людей и после обряда крещения продолжали вплоть до XVII века именовать своих детей по-обычаю, то есть по-русски. Крёщеное, или крестное имя – рекло (так тогда его называли) – давали священники по святцам, в соответствии с тем, какое имя приходилось на день рождения или крещения ребенка по календарю, что чаще всего не оставляло родителям выбора.

А могли ли люди отказаться от крещения?

Наверное да, но они боялись. Ведь считалось, что если ты назван в честь святого – значит ты под его защитой, а если нет, то и защиты на земле тебе нет. А после смерти, человек получивший имя святого, попадал на небеса и получал все полномочия. Очевидно получить такое спасительное имя было довольно важно. А чтобы получить его, надо было стать христианином. Очень хитро продуманная ловушка. На Руси еще не могло быть своих святых: святые не могли быть язычниками. Значит не было и таких русских имен, которые принимала бы христианская церковь. Приходилось давать имена в виде новых талисманов, непонятные, странно звучащие греческие и или еврейские имена. Многим это не нравилось.

Древние русские имена (в том числе двухосновные княжеские и богатырские из эпоса, вроде Владимира и Святогора) церковь не признавала, заклеймив их как языческие. Именно поэтому великому князю киевскому Владимиру Святославовичу при крещении было дано греческое имя Василий (“царский”). Таким же образом была переименована княгиня киевская Ольга, жена Игоря и мать прославленного воина Святослава, ездившая в Византию для заключения с ней договора и одной из первых принявших христианство. Имя Ольга – не христианское, не греческое и не древнееврейское, а скандинавское, варяжское имя Хельга (“святая”). Княгиня крестилась в 957 году. Ей было дано имя Елена, что по-гречески “светлая, сияющая”. А в святцах день 24 июля обозначен как двойной праздник – в память Елены и Ольги. Церковь признала святой эту лукавую, жестокую, но очень умную женщину. И Ольгу теперь “во святом крещении” звали Еленой. Младшие сыновья Владимира Святославовича – Борис и Глеб были названы при крещении Роман и Давид, но в истории сохранились их дохристианские имена. Князь Всеволод получил имя Гавриил, князь Мстислав Ростиславович, правнук Владимира Мономаха, получил имя Георгий, князь тмутараканский Мстислав Владимирович – имя Константин, владимиро-волынский князь Ярополк – имя Петр, Новгородский посадник Остромир звался в крещении Иосиф.

Подлинные имена князей чаще всего не включались в календари, а если включались, то с оговоркой “во святом крещении так-то”.

Церковь с удовольствием отказалась бы от первого нехристианского имени, да народ слишком привык к нему и продолжал именовать, например, Владимира (Василия) Красно Солнышко, по-русски. Приходилось идти на уступки. Вот почему многие вместо одного имени носили два (языческое и православное). Так и писали “Князь Георгий, зовомый Путятой”. Более того, у каждого было еще и тайное имя – рекло. Его знали 2-3 родственника, не более. Имя это употреблялось в заклинаниях на любовь, охоту, удачу и так далее.

Сколько же было старых “церковных имен”? Какими они были, откуда пришли?

Общепринятые имена, которые бытуют у нас и поныне (старые календарные) попали в русский язык в начале II тысячелетия через проповедников христианской религии, среди которых наряду с греками было немало имен южных славян: у них христианство появилось гораздо раньше, чем на Руси.

Уже к XIV веку многие из заимствованных имен приобрели тот вид, который встречается и сейчас в народных говорах, и их называют “мирскими”.

Что значит “мирское имя”?

Термин “мирское имя” употреблялся еще для обозначения имени в миру в отличии от монашеского, которое человек получил при пострижении в монахи. В XIV веке возросло влияние церкви на все сферы государственной жизни и общественной жизни, в том числе на имена людей. В следствии этого русские люди не могли более зваться двумя именами. Так русскими князьям пришлось бы расстаться со своими языческими именами типа: Святополк, Мстислав, Ярополк даже в домашнем быту.

Многие старые русские имена имели три четко противопоставленных варианта:

  • церковный – Анания
  • литературный – Ананий
  • народный – Анан.

Эти примеры напоминают об одной из драматической странице в истории нашей страны – о церковном расколе.

Историк. В XVII веке патриарх Никон решил провести ряд церковных реформ, поскольку богослужение в различных епархиях (церковных округах) велось по-разному и было связано с различными традициями. Он хотел, чтобы богослужение было единообразным по всей стране. За эталон была принята организация богослужения в византийской церкви, также написание и произношение многих календарных имен, так как в богослужебных старых книгах в результате многократных переписываний их от руки оказалось много ошибок, описок, неясных мест, которые церковники не знали как толковать.

Таким образом, сложившаяся в русском языке традиция произношения и написания календарных имен была в XVII веке разрушена.

Русские люди, представлявшие духовенство, протестовали против реформ Никона. Этот протест получил название раскол.

Но никоновская “справа” церковных книг не могла вернуть русским именам их греческий облик, потому что они никогда их не имели.

Никоновские реформы лишь увеличили вариативность в написании имен Филип – Филипп, Иван – Иоанн.

Сложившееся в XIV веке способ именования, при котором разговорный вариант крестного имени сочетался с мирским прозванием (Федка Большой, Сидорко Литвин), просуществовал до XVIII века, петровского времени, когда в деловых бумагах стали требовать написания полного имени, совпадающего по форме с церковными, а древнерусские имена перестали допускать в официальные записи.

В конце XIX века церковь предприняла пересмотр святцев. В 1891 году был напечатан новый выверенный месяцеслов, который был разослан во все православные приходы Российской империи. Причем было предписано “давать имена крещеным только по этому месяцеслову, изданному по благоволению святейшего синода”.

В древних святцах число имен было невелико – 330 мужских и 64 женских, в месяцеслове 1891 года уже около 900 мужских и 250 женских имен.

Почему мужских имен больше?

Мужские потому, что испокон веков мужчина участвовал в общественной жизни. Он руководил хозяйством, вел торговые дела, участвовал в войнах, в управлении государством, следовательно, получал дополнительные имена. Женщина имела только внутрисемейное имя или именовалась по мужу.

Третий этап развития русских имен начался со временем отделения церкви от государства и школы от церкви. 23 января 1918 года опубликован декрет Совета Народных Комиссаров РСФСР.

Этот декрет положил начало свободному выбору личных имен и объявил законной гражданскую регистрацию детей вместо церковного крещения. С этого времени в русский именной ряд вошли многие иноязычные имена – Жанна, Инесса, Эдуард, а также новые русские, возникшие в революционные годы, когда ломался старый уклад жизни.

Декрет разрушил вековую власть церкви над народом. Перестало быть достоянием церкви и то, что ею было присвоено – русские личные имена.

4. Своеобразие древних русских имен Иван да Марья; Петра и Февронии Муромских.

Имя Иван.

Иван – Милость Божия. Одно из самых распространенных имен на Руси. Оно предполагает сказочное богатство, удальство, переизбыток жизненных сил. С другой стороны, в сказках действует еще и Иван-дурак, над которым обычно потешаются старшие братья. Отсюда ясно, что Иван растет, постоянно сравниваясь со сказочными героями. Но светлое, действенное начало побеждает. Он открыт, отзывчив, всегда готов придти на помощь. Весел в компании, щедр, бесшабашен; дом его всегда открыт, как и его сердце. Относится к людям просто, доверчив и ненавязчив. Любит детей и жену, никогда не пропустит опробовать силу своего обаяния и главное для него – факт победы.

Имя в истории.

Иван Михайлович Висковатый – дипломат московский в XIV веке.

Иакинф Бичурин (1777 – 1853) – русский академик, китаевед, 14 лет возглавлял русскую духовную миссию в Пекине. Известны его труды по этнографии, истории, культуре, философии Китая.

Имя Марья.

Марья – печальная. Мария – человек необычайной душевной теплоты. Лучшая подруга которую можно только пожелать. Она обладает редкостной способностью к самопожертвованию. Она способна, как никто другой, прожить жизнь в муже, детях.

Мужу Марии следует помнить, что она не только мучительно переживает внутренний и семейный разлад, но может на этой почве заболеть и даже покончить собой.

Мария элегантна, умна, красива.

Имя в истории и литературе.

Мария – Пресвятая Дева в Назарете, мать Иисуса Христа.

Княгиня Мария Николаевна Волконская (1806 – 1863) – жена декабриста князя Сергея Грирорьевича Волконского, добровольно разделившая с ним ссылку.

Имя Феврония.

Феврония – лучезарная. Она восприимчива и чувствительна. Ей не хватает стойкости и уравновешенности. Внутренний мир ее исполнен любви, она остро ощущает недостаток любви, внимания, чуткости; ее душевное равновесие легко нарушить одним грубым словом. Феврония погружена в свой внутренний мир, никогда не раскрывает своих переживаний, хотя охотно выслушивает любые жалобы других. Ее жизнь редко бывает безоблачной, мало кто способен оценить сдержанность, замкнутость ее характера. Но все это сочетается с аристократизмом духа.

Имя в истории и литературе. Князь Петр, сын князя Юрия Долгорукого, вступил на престол 1203 году. До этого он несколько лет болел проказой, в сонном видении он увидел, что исцелит его дочь пчеловода дева Феврония, крестьянка в Рязанской губернии, деревни Ласковой. Увидев ее, он влюбился и пообещал на ней жениться когда выздоровеет. Девушка исцелила его, и они поженились. Святые супруги пронесли свою любовь через все невзгоды, хотя боярам это не нравилось и очень сильно. Своими молитвами они низводят благословение на вступающих в брак.

Имя Петр.

Петр – камень. Упорен, сознателен, послушен. Он часто позволяет недооценивать себя. Человек чувственный и эмоционален. Мечтает об идеале, достижении своей цели, поэтому часто связан с воображением. Он не упустит случая расставить все на свои места, не жесток.

Имя в истории и литературе. Петр Иванович Багратион (1765 – 1812) – участник штурма Очакова, Варшавы, проделал путь в Итальянском походе с Суворовым, был при взятии Бергамо, Бреши, Лекко, Тортоны, Турина, Милана, битве при Треббии, при Нови – везде находился в самых трудных и решающих местах. В Швейцарском походе с Суворовым проявил себя как герой, хлоднокровный человек, волевой по отношению к победе.

Приложение 1.

4. Причуды имен в XX столетии. Имена-трансформеры.

В 1918 году граждане получили полную свободу в выборе имен: каждый брал любое понравившееся ему слово в качестве имени. На этой почве появились новые разные новинки. Эти имена стали называть “советскими”. Некоторые из них стали популярными: Кимклуб интернациональной молодежи и другие.

Но случалось и другое. Получалось иной раз целые анекдоты и шедевры:

Атеист, Гранит, Сталь, Партизан, Искра, Пламень, Электрон, Изотерма, Наука, Комиссара, Пролеткульта, Трибун, Идея, Авангард, Кунигунда.

Рем – революция, единение, марксизм

Лагшмивара – лагерь Шмидта в Арктике

Арточка – артиллерийская академия

Роблен – родился быть ленинцем

Лорикэрик – Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, коллективизация, электрификация, радиофикация, коммунизм

Непрерывка – непрерывная пятидневная рабочая неделя

Вилута – В.И. Ленин – тактика

Лориэкс – Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрофикация, коллективизация, социализм

Лемира – Ленин, Мировая революция

Ленэра – Ленинская эра

Эрлен – эра Ленина

Мэлс – Маркс, Ленин, Энгельс и Сталин

Марлен – Маркс, Ленин

Стален – Сталин, Ленин

Арвиль – армия Владимира Ильича Ленина

Ленара – Ленинская армия

Вилор(а) – В.И.Ленин – организатор революции

Мэлис – Маркс, Ленин, Энгельс и Сталин

Лен-Герб – Ленинский герб

Изиль – Исполнитель заветов Ильича

Ильком – Ильич, Коммуна

Замвил – заместитель В.И.Ленина

Лениз – Ленинские заветы

Вилиан – В.И.Ленин – организатор революционной коммуны

Вилиор – В.И.Ленин и Октябрьская революция

Виулен – В.И.Ульянов (Ленин)

Вил(ь) – В.И.Ленин

Влад(и)лен – Владимир Ленин

Нинель – Ленин наоборот

Третий этап развития русских имен начался со времени отделения церкви от государства и школы от церкви. 23 января 1918 года был опубликован декрет Совета Народных Комиссаров РСФСР.

Этот декрет положил начало свободному выбору личных имен и объявил законной гражданскую регистрацию рождений вместо церковного крещения. С этого времени в русский именной ряд вошли многие иноязычные имена – Жанна, Инесса, Эдуард, а так же новые русские, возникшие в революционные годы имена, когда ломался старый уклад жизни.

Декрет разрушил вековую власть церкви над народом. Перестало быть достоянием церкви и то, что ею было присвоено – русские личные имена.

Прослушав и проанализировав удачные и неудачные случаи выбора имени, мы пришли к выводу, что нужно при выборе имени руководствоваться некоторыми правилами, которые мы вам представляем.

Сценка

Известно, что богатые именитые семьи имели довольно-таки длинные имена, гранды, сеньоры западных стран не были ограничены в выборе себе количества имен, а простолюдинам приходилось удовлетворяться каким-нибудь жалким небесным покровителем: большее было не по карману. Однако бедняки тоже были хитрые, как и их вельможи. Им тоже хотелось обеспечить себе достойную заступу свыше и, подумав, они изобрели великолепное, по сей день распространенное среди французского простонародья имя – Туссэн.

“Сэн” – значит святые, а “ту” – все. Туссэн – это “все святые”. Одним ударом на службу становится вся небесная рать. Дешево и сердито.

Вот пример глупости восточных богатых людей. Прослушайте забавную японскую сказочку про двух мальчиков, бедного и богатого.

Жили-были в Японии двое мальчиков – богатый и бедный. Богатому мальчику родители дали очень почтенное количество весьма достойных имен. Его звали: Онюдо –Конюдо – Мапирапонюдо – Хиранюдо – Сейтакакапонюдо – Хирамампобетто – Хейтако – Хейтако – Хэмита – Кемета – Ичичиочирика – Чоччорачирико – Чоони – Чоон – Чобикуни – Чоторабуцуни – Нагонабицуни – Апояма – Копояма – Амосу – Комосу – Моосу – Моосу – Моосиго – Ясиклопдони – Темоку – Темоку – Мокуно – Мокуно – Мокудзобо – Таванчоосуна – Хихидзоэшка. Это было более чем удовлетворительное имя. А бедного мальчика просто звали Чан.
За богатым мальчиком следило много нянь, бедный же бегал один, где хотел. И однажды он упал в глубокий колодец. Как только это случилось, соседские дети прибежали к его родителям и крикнули: “Ваш Чан упал в колодец!”. В мгновение ока Чанов папа был тут как тут и вытащил сына так быстро, что тот даже не успел в рот воды набрать.
На другой день богатый мальчик улучил момент, когда его няньки зазевались, побежал и, в свою очередь, свалился в колодец.
Соседские дети не очень любили его, побежав к его дому, прокричали:
– Упал в колодец.
– Кто?
– Ваш Онюдо –Конюдо – Мапирапонюдо – Хиранюдо – Сейтакакапонюдо – Хирамампобетто – Хейтако – Хейтако – Хэмита – Кемета – Ичичиочирика – Чоччорачирико – Чоони – Чоон – Чобикуни – Чоторабуцуни – Нагонабицуни – Апояма – Копояма – Амосу – Комосу – Моосу – Моосу – Моосиго – Ясиклопдони – Темоку – Темоку – Мокуно – Мокуно – Мокудзобо – Таванчоосуна – Хихидзоэшка – начали дети быстро, но кто-то из них ахнул:
– Ой, что вы! Вы же пропустили Хирамампобетто! Сначала!
Они испугались и начали сначала:
– Ваш Онюдо –Конюдо – Мапирапонюдо – Хиранюдо – Сейтакакапонюдо – Хирамампобетто – Хейтако – Хейтако – Хэмита – Кемета – Ичичиочирика – Чоччорачирико – Чоони – Чоон – Чобикуни – Чоторабуцуни – Нагонабицуни – Апояма – Копояма – Амосу – Комосу – Моосу – Моосу – Моосиго – Ясиклопдони – Темоку – Темоку – Мокуно – Мокуно – Мокудзобо – Таванчоосуна – Хихидзоэшка …
Но пока они добрались до последнего имени мальчика и родители поняли, что случилось, богатый мальчик захлебнулся и утонул.

Эта сказка. Но сказок не бывает без правды, как дыма без огня.

Вывод: это повествование о человеческой глупости и тщестлавии.

Правила-советы по выбору имени:

  1. Имя должно легко произноситься как отдельно, так и с отчеством.
  2. Имя должно легко запоминаться.
  3. От имени можно легко образовывать уменьшительно-ласкательные формы и отчества (для мужских имен).
  4. Имя не должно вызывать у людей нежелательных для его носителя ассоциаций, иначе этого человека будут преследовать бесконечные насмешки окружающих, издевки врагов.

Например, Павсикакий, Идея Глупова, Гений Баранов, Акакий Акакиевич, Грация Неумытова.

Стихотворение Ю. Благова “Десятки имен самых вычурных стилей”

Приложение 2.

Приложение 3.

Учитель: Запомните! Имя, как и коренной зуб, вырастает один раз, но зуб можно удалить, а имя сменить не так-то просто. Поэтому, выбирая имя, следуйте мудрой пословице: “Семь раз отмерь, один раз отрежь”.

Вывод: Роль личного имени в жизни человека очень велика. Каждого человека можно назвать не иначе как по имени, поэтому все его хорошие и плохие поступки делаются достоянием гласности, благодаря имени. Отсюда возможность переносного употребления слова “имя”. Говорят: у него доброе имя или: не позорь моего имени, и так далее, имея в виду: он хороший человек или не позорь меня.

V. Выступления о своем имени

  1. Что означает твое имя, из какого языка оно пришло в русский язык?
  2. Почему родители выбрали для тебя именно это имя, чем они руководствовались? (Имя понравилось своим звучанием, назвали в честь кого-нибудь из родственников или известных людей, назвали по святцам в честь какого-нибудь святого, другие причины).
  3. Сведения о людях, которые носят или носили такое же имя, как у тебя. Какие черты характера тебе нравятся?
  4. Строки из песен, стихотворений, в которых встречается такое же имя, как у тебя..

VI. Подведение итогов конференции

Подведение итогов урока.

VII. Организация домашнего задания

  1. Написать сочинение-миниатюру о своем имени, используя сведения, полученные в ходе урока.
  2. “Репортерам” выпустить специальный номер газеты о проведенной конференции, взять интервью у ее участников, написать репортаж, поместить в номер лучшее сочинение участников конференции.