Творческая мастерская на французском языке

Разделы: Иностранные языки


Для достижения комплексных целей обучения иностранным языкам в условиях учебных заведений необходимо сочетать обязательные занятия по этому предмету с дополнительными занятиями, на которых использовать альтернативные методы, увеличивающие объем усваиваемой человеком информации Методы варьируются в зависимости от психологических особенностей разных групп обучающихся.

Дополнительная или внеклассная работа по иностранному языку в единстве с обязательным курсом создает условия для более полного осуществления практических, воспитательных, общеобразовательных и развивающих целей обучения. Она способствует расширению сферы применения навыков и умений, приобретенных в обязательном курсе, и расширению языковой среды. Если внеклассная работа сопровождает весь курс обучения иностранному языку в школе, то она успешно поддерживает так называемую близкую мотивацию, так как в самом учебном процессе создаются условия для применения приобретенных знаний, навыков и умений, что в свою очередь, обеспечивает стойкое положительное отношение к учению.

Комфортная обстановка внеклассной работы, построенной на добровольных началах, свободной от прямолинейного дидактизма, стимулирует развитие инициативы школьника, его способностей, снятию всяческих психологических барьеров и комплексов, мешающих самовыражению; каждый может и хочет проявить себя. Поэтому участие во внеклассной работе способствует раскрепощению и развитию личности школьника. Она способствует эстетическому развитию учащихся.

ТВОРЧЕСКАЯ МАСТЕРСКАЯ – это разновидность внеклассной работы, это может быть синтез урочной и внеурочной работы, имеет целью самореализации отдельных учащихся или всей творческой группы, цели также зависят от поставленных задач.

ФОРМЫ работы могут быть самими разнообразными: работа со стихотворениями (широкий диапазон работы), песнями (например, изучение Франции по песням; сейчас во многих методических пособиях дается описание работы с песнями), скороговорками, скетчами, комиксами (дают богатый материал для изучения французского языка, для драматизации), конкурсы (“Знаешь ли ты Париж”, на лучшего знатока грамматики, на лучшего рассказчика и т.д.), викторины, КВН, телемост. Проведение недели иностранного языка – это настоящий праздник знаний и творчества детей. Это и олимпиады, и уроки-праздники, это конкурс стенных газет, демонстрация отснятых на камеру интересных уроков представление сказок, мини-концертов, интересных проектов, просмотр фильмов, проведение круглых столов, театрализация диалогов (le theatre des conversations, проведение должно проводится по специальным правилам), обыгрывание ситуаций общения. Это и создание видеофильмов, альбомов, докладов, мини-докладов. Это самые разнообразные игры, ролевые игры.

Совместная творческая работа является обязательным условием общего успеха и индивидуального саморазвития, самовыражения, развития культуры общения. Творческая работа предусматривает и индивидуальные формы работы. Каждая форма предполагает свои этапы работы. Самое главное – подведение итогов, результативность, ощущение роста, успеха.

Выбор той или иной формы зависит от возраста, психологических особенностей каждого ребенка и группы в целом, от поставленных задач, их реализации в общей структуре образования, использования средств в определенной последовательности для её осуществления.

В творческой мастерской с успехом проходят инсценировки сказок, постановки микроспектаклей. Огромное спасибо тем учителям, которые помогали и помогают в их постановке, так как очень сказывается нехватка знаний по сценическому искусству и театральному мастерству, чему не учили в институте. Большую помощь оказывают и родители.

Ежегодно Ассоциацией преподавателей-практиков французского языка и Посольством Франции в России проводится театральный фестиваль “Московский Мини-Менестрель” в центре детского творчества “Тушино”. Благодаря профессору, президенту Ассоциации преподавателей-практиков французского языка Жанне Михайловне Арутюновой, Рябовой Ольге Александровне, Прозорову Александру, эти фестивали проходят в простой, теплой обстановке, где всех объединяет любовь к французскому языку и Франции.

Цель фестиваля “Московский Мини-Менестрель” – содействовать развитию театральной деятельности, как мощной мотивации и средства изучения французского языка.

Задачи могут быть следующими:

  • Способствовать развитию умения работать в коллективе, укреплять межличностные отношения, учитывая, что коллектив многонациональный.
  • Способствовать формированию фонетических навыков.
  • Способствовать развитию языковых, интеллектуальных и познавательных способностей.
  • Знакомство с социокультурными реалиями французской жизни.
  • Показать практическое применение французского языка.
  • Соединить речевую деятельность с жестами, мимикой, движением тела для выражения мыслей и эмоций, учить чувствовать пространство, проявить фантазию и творчество в изготовлении костюмов и макияжа.

Фестиваль проводится в виде рождественского праздника. При подведении итогов все получают памятные дипломы, подарки от Рere Noel. Думается, что такие моменты не забываются, остаются в памяти на всю жизнь, какой бы путь деятельности человек не выбрал и, может быть, расскажут об этом своим детям.

Вот сценарии трех спектаклей:

Теремок (Térémok)

Русская сказка

Térémok, conte russe.

Для детей младшего школьного возраста.

В сказке участвуют все дети группы. Каждый выбирает свою роль. В Теремке могут жить любые животные, какие выберут дети согласно своему образу и желанию ( это даёт ещё и возможность лучше узнать внутренний мир ребенка). В Теремке всем хватит места, все животные (звери, птицы, морские животные, и т.д.) живут вместе под одной крышей Теремка. – образ нашей Планеты людей.

Dans la grande foret il y a une maison ni grande ni petite.( в глубине сцены Теремок).

La souris:
Une maison! Ni grande, ni petite! Toc-toc. Qui est là? Pesonne. Je vais vivre dans cette maison.
La grenouille: Une maison! Ni grande, ni petite! Toc-toc. Qui est là?
La souris:C’est moi, la souris. Et toi, qui est tu?
La grenoille:Moi, je suis la grenouille.
La souris:Entre! Nous allons vivre ensemble!
La grenouille: Merci.
Le lapin: Une maison! Ni grande, ni petite! Toc-toc. Qui est là?
La souris: C’est moi, la souris.
La grenouille: C’est moi, la grenoille.
La souriset La grenouille: Et toi, qui est tu?
Le lapin: Moi, je suis le lapin.
La souriset La grenouille: Entre! Nous allons vivre ensemble!
Le lapin: Merci.
ETC.
L’ours:
Une maison! Ni grande, ni petite! Toc-toc. Qui est lа?
Все говорят, кто они. Et toi, qui est tu?
L’ours: Moi, je suis l’ours.
Tous les animaux: Non, non. Tu est grand, tu est grand!
L’ours: Ouvrez-moi la porte s’il vous ptait, je serai votre ami.
Tous les animaux:
Entre! Nous allons vivre ensemble!
Tous ensemble:
Plus nous sommes ensemble, plus nous sommes amis!

Исполняется песня на французском языке о дружбе. (Например, “Пусть всегда будет солнце!” - на французском языке.)

Дети во время инсценировки перевоплощаются в животных, могут меняться ролями. Используют маски, сделанные своими руками, костюмы, рисунки с изображением солнца, неба, фотографии, игрушки.

LES ANIMAUX VOYAGEURS
(Petits contes, V. Kanaeva)

Personnages:
L’àne
Le chien
Le coq
Le chat

Les brigands
L`âne: Je suis un âne,
Je suis vieux
Je ne peux pas travailler
Mon maitre est mechant
Il n`aime plus son ane.
A mon age!
C`est bien dommage!
Le chien:
Je suis un chien
Malheureux
Moi aussi je suis vieux
Et mon maitre Lucien
N`aime plus son chien
C`est bien dommage
A mon age!
L`ane.
Comme toi, je suis vieux,
Allons ensemble si tu veux.
Moi l`ane et toi le chien
Nous sommes deux
Et ca c`est tres bien.
L`âne. Le chien.
Nous sommes deux
Et зa c`est tres bien.
Le chien
Arrete mon ami,
Regarde par la!
Qui est là?
L`âne
Qui est à?
Le chat:
Me voila, chers amis.
Je suis le vieux chat Mimi
Mon maitre est mechant
Il n`aime pas son chat savant.
Le chien
Comme toi nous sommes vieux
Allons ensemble si tu veux!
Ensemble:
Nous sommes trois
Et ca c`est bien!
L`ane.

Chut! Mes amis!
Regardez par la!
Qui est lа?
Qui est lа?
Le coq:
Je suis un vieux coq
ma voix est rauque
mon maitre est mechant
Il n`aime plus mes chants.
Le chien:
Le coq, le chat,l’аne et le chien
Nous sommes quatre
Et ca c`est tres bien!
Ensemble:
Nous sommes quatre
Et ca c`est tres bien!
Le coq:
Maitre chien, regarde!
Qu`est-ce que c`est au loin?
Le chien:
Je ne vois rien!
Le chat:
Et moi, je vois une maison
Regardons par la fenetre
Qu`est-ce que ca
Peut etre?
Le coq:
Je vois quatre brigands
Ils ont des visages mechants!
Le chien:
Et moi je sens un roti...
Le coq:
Ils manges de bon appetit.
Le coq:
Et si nous allons chasser les brigands?
Ensemble:
Mais comment?
Le coq:
co-co-ri-co!
Ensemble:
Hourra!
Nous restons isi.
Nous sommes quatre amis.
Une amitie pareille
Peut faire des merveilles!

Песня: Если с другом вышел в путь – Веселей дорога!
Без друзей меня чуть-чуть,
А с друзьями много!
А так же песни и стихи о дружбе на французском языке.

MICHEL COULAREAU

LA MAUVAISE NOTE

NOUVEAUTE

MAI 01

LA MAUVAISE NOTE

Personnages:
1 presentateur (ou une voie off)
le papa
les enfants
Accessoires
1 fauteuil
1 journal
2 tabourets

Le presentateur avant l’ouverture du rideau:

Mesdames et Messieurs, petits et grands, il nous est arrive a tous (ou il nous arrivera) d’avoir a effectuer la demarche (o combien delicate!) suivante:ANNONCER, “EN DOUCEUR”, A SON PAPA,QUE L’ON VIENT D’OBTENIR UNE BIEN MAUVAISE NOTE EN CLASSE!

Voici donc, maintenant, quelques petites astuces qui vous sont offertes gratuitement pour vous aider a franchir, avec succes et sans trop de risques, cette terrible epreuve...

Chers amis spectateurs, voici: LA MAUVAISE NOTE

Ouverture du rideau
Le presentateur:

Voici donc, chers amis spectateurs, la marche a suivre:

D’abord, laissez votre papa s’installer confortablement dans son fauteuil. (Le papa entre en scene, un journal sous le bras.) Il est si fatigue, ce pauvre papa! Laissez-le donc plonger dans la lecture de son journal favori...(Le papa deplie son journal) Attention... c’est le moment!... Prenez votre courage a deux mains et puis... attaquez!

-1-

L’enfant, enjoue: Papa! Papa!.. J’ai une bonne devinette..
Le papa: Bien, je t’ecoute, mon enfant...
L’enfant: Bon alors... Dis un chiffre – au hasard – entre...entre 2 et 4
Le papa, etonne: entre 2 et 4?
L’enfant: Oui, oui, au hasard, entre 2 et 4...
Le papa, haussant les epaules:Ben.. 3, pardi!
L’enfant, admiratif: Alors ca, c’est magique!
Le papa, etonne: Magique?
L’enfant: Tu as juste devine combien j’ai eu ce matin, en conjugaison: 3 sur 20! Alord la, papa, chapeau!

-2-

E. Dis, papa, tu as gagne, au loto, aujourd’hui?
p. Oh!non, helas!.. je n’ai eu qu’un bon numero sur six!
E. Un sur six!..Ce n’est pas terrible, ca!
P. comme tu dis, oui: ce n’est pas terrible...
E. Eh bien moi, papa, je t’ai battu, aujourd’hui!
P. Battu? Pourquoi? Tu as joue au loto?
E. Mais non! Pas au loto! Moi, j’ai joue en orthographe..
P. Et alors?
E. Et alors, moi, j’ai 2 sur 10! Et en plus, a moi, ca ne m’a meme coute un rond! Et toc!

-3-

E., tres heureux : Papa, papa! C’est formidable!
P.Qu’y-t-il donc de formidable?
E. Ecoute-moi bien, papa: en geographie, j’ai eu 20 sur 20, ce matin!
P. 20 sur 20!? Alors,la, bravo!
E. Eh ben non, papa! Poisson d’avril!!! J’ai eu zero, comme d’habitude!

-4-

P., intrigue: Hola! Dis-moi, toi..Tu m’as l’air bizarre...
E. Ben, forcement: ce matin j’ai fait le probleme, faux, alors...
P. Encore!!!
E. Eh oui, encore... Et bien sur, j’ai eu zero...
P. Et allez donc! Ecoute-moi bien: la prochaine fois, tu as interet a te debrouiller...
E. “me debrouiller”... C’est vite dit...
P. Tu n’as qu’a copier sur ton voisin, mon vieux...
E. Alors la, papa, pas de question!
P. Ah! Bon? Pourquoi?
E. Copier, c’est justement ce que j’ai fait ce matin, alors...

-5-

E/ Papa?
P/ Oui?
E/ Je te dis mes notes?... Ou bien... je vais au lit, directement, sans souper?... Bon, ca va, j’ai compris... Bonne nuit, papa... Bonne nuit...

-6-

E. Papa, j’ai une bonne nouvelle: grace a moi, tu vas faie des economies...
P. Tiens donc! C’est nouveau, ca...
E. Parfaitement: des economies...d’energie!
P. Grace a toi? Et comment, je te prie?...
E. Avec ma note de sciences! Je vais encore etre prive de tele pendant huit jours, alors...
P/ Ah! Je comprends, maintenant...
E. Alors, papa, comment on dit a son petit garcon(fille)?... On dit “merci”!!!

-7-

E. Papa, j’ai deux nouvelles a t’annoncer...
P. Eh bien, je t’ecoute, mon enfant...
E. Une bonne... et une mauvaise.. Je commence par laquelle?
P. Commence par la mauvaise et garde la bonne pour la fin...
E. Bon d’ accord! Alors, la mauvaise, c’est... C’est que j’ai fait trente fautes a la dictee
P. Trente fautes!
E. Eh, oui, trente...
P. Eh ben, dis donc! Et la bonne nouvelle, alors?
E. La bonne nouvelle, c’est, qu’en plus, le maitre m’a oublie trois fautes, en corrigeant!... Sympa, non?

-8-

E/(fille) Papa, papa, tu connais la derniere?
P. Ben non, je ne connais pas la derniere... Je t’ecoute..
E. Eh bien, la derniere...(elle fait une reverence)...C’est moi, papa!

-9-

E. Papa... Hier, j’ai eu zero en geographie...
P. Allons, bon... Il y avait longtemps!
E. Eh oui! La maitresse m’a demande ou se trouvait le Perou...
P.Et alors? Qu’as-tu repondu?
E. Ben, j’ai repondu: “Le Perou se trouve en Afrique.”
P. En Afrique, le Perou!? N’importe quoi! Et porquoi pas en Amerique du Sud! Ignorant!
Le presentateur ou la voix of:
Et si vous n’osez pas lui dire, chantez-lui!
L’enfant, chantant
Au clair de la lune, mon petit papa,
Du controle de dictee, j’ai le resultat.
Ma note n’est pas forte, je n’ai pas de pot,
C’est la catastrophe, car j’ai eu zero!...

RIDEAU.