Интегрированное мероприятие по литературе и английскому языку по теме: "Тропинка к храму"

Разделы: Литература, Иностранные языки, Внеклассная работа


Вид: систематизация знаний.

Тип: интегрированный.

Цели:

  • Обучающая: привитие навыков чтения философских произведений и рассуждения по ним.
  • Развивающая: развитие читательского интереса; развитие творческого потенциала.
  • Воспитывающая: формирование нравственной позиции учащихся; развитие коммуникативных умений и навыков; повышение интереса и любви к языкам.

План мероприятия:

Содержание этапов мероприятия:

1. Оргмомент
2. Этап организации групповой работы – общая дискуссия
3. Выход на тему мероприятия
4. Работа с текстами притч
5. Подведение итогов
6. Домашнее задание

Методы и формы работы:

Приветствие
Групповые формы организации познавательной деятельности
Коллективная форма работы
Интеграция литературы, иностранного языка, музыки.
Рефлексия.
Творческая работа.

I. Приветствие.

– Здравствуйте, ребята, учителя! Сегодня у нас с вами мероприятие “Тропинка к Храму”.
Ребята, сегодня к нам пришли в гости преподаватели посмотреть на то, как мы c вами взаимно общаемся, перенимаем опыт. У них учатся такие же дети, как и вы, поэтому будьте, как всегда, раскованными и старайтесь отстаивать свою точку зрения. Сначала мы с вами откроем свои тетрадки, запишем в них тему мероприятия и эпиграф. Нашим эпиграфом будут слова знаменитого русского писателя: “Если Бога нет, позволено все...”
Над этим мы сегодня с вами и будем размышлять...

II. Рождение.

– Что значит оно для человека, следуя божьим замыслам? Человек рождается в муках. Страдает. Затем плачет, улыбается. Зачем же человеку посылает господь испытания? Что проходит человек при жизни? (Все 9 кругов ада, чтобы обрести вечное блаженство – рассуждения детей.)

Религия – спутник человека от первого мгновения жизни до конца. Она освящает рождение, любовь, добрые дела и смерть. Религия стала источником вдохновения для поэтов, певцов, архитекторов. Без веры немыслимы нравственное развитие, любовь к своей Родине и ее защита. Не зная истории религии, даже заядлому атеисту трудно оценить пути, которые прошло в своем развитии человечество.

– Сhristianity is one of the most fascinating religion of the world. (Христианство – одна из самых замечательных религий мира.)

– Jesus Christ was the founder of Christianity. (Иисус Христос был основоположником христианства.)

– Even our calendar system begins with the date of Christ's birth. (Даже система нашего летоисчисления связана с датой рождения Христа.)

– Many scholars believe Jesus was born in 3 – 4 b.c. (Многие ученые уверены в том, что Иисус Христос родился в 3 – 4 веке до н.э.)

– Every educated person must have at least a basic knowledge of who Jesus was, what he taught. (Каждый образованный человек должен иметь представление о том, кто был Иисус, чему он учил.)

– Who was Jesus Christ? (Кто был Иисус Христос?)

– Where was he born? (Где он родился?)

– More than 2000 years millions of people in many countries and on every continent consider themselves christians. (Более двух тысяч лет миллионы людей во многих странах и на каждом континенте считают себя христианами.)

– What is the origin of the name Jesus Christ? (Каково происхождение имени Иисус Христос?)

– The name of Jesus is the Greek form of the ancient Hebrew name Yeshua which means "Savior". (Имя Иисус греческого происхождения от древнееврейского Иешуа, "Спаситель".)

– The Greek word "Christ" is a synonym of the Hebrew world "Messiah" and means "The Annointed One". (Греческое имя "Христос" – синоним еврейского слова "Мессия", что означает "Посланный свыше".)

– Jesus is Good in a human body who came to the earth as the Savior of all people who believe in him. (Иисус – это человек-бог, пришедший на землю как Спаситель всех, кто верит в него.)

– He came to die for all the wrong and hurtful things people did. (Он пришел, чтобы умереть за грехи людей.)

– He was special even he was poor. (Он был особенным, хотя был бедным.)

– Jesus was born in a stable. (Иисус родился в хлеву.)

– Angels announced birth to shepherds. (Ангелы объявили о рождении пастухам.)

III. A song “Silent Night”

Звучит литературный перевод песни ученика 8 класса.

Тихая ночь, святая ночь

Тихая ночь, святая ночь.
Ясный свет разлит кругом.
Все заботы и тревоги уходят прочь.
Мать и дитя спят божественным сном.
Тихая ночь, святая ночь.
Пастух ярким светом пленен,
Что озаряет все земли окрестные.
Наш спаситель рожден.
Поют "Аллилуйя" силы небесные.
Тихая ночь, святая ночь.
Божий сын – любви чистый свет.
Яркие света лучи твой лик озаряют,
И вместе с зарею рассвет
Силы небесные предвещает.

– Церковь называют просветом в тени Бога. Как вы думаете, почему?

– Сейчас я вам задам интересный вопрос. Что это? О ней можно сказать, что это вечный мост от души к Богу. (Молитва)

– Ребята, а вы знаете какие-нибудь молитвы?

– Как вы думаете, они нужны только верующим людям? Один вариант молитвы лежит на ваших столах. Давайте прочтем ее.

Молитва “Отче наш”.

– Как вы думаете, какова интонационная нагрузка молитвы? (Интонация спокойная, умиротворенная). Молитва, моление о помощи Божьей, может укрепить человека в собственных силах, помочь самому справиться со своими проблемами.

Jesus taught the followers how to talk to God .Repeat after me altogether. (Иисус учил своих последователей общаться с Богом.)

Дети повторяют за учителем:

Father, hallowed be your name,
Your kingdom come.
Give us each day our daily bread.
And forgive us our sins,
for we ourselves also forgive
everyone who is indebted to us.
And lead us not into temptation. (И не введи нас во искушение)

– Американский психотерапевт Шиндлер Д. называет молитву одним из средств в борьбе с "чумой" 20 века, стрессом и его последствиями.
Воздействие Библии на английский язык и англоязычную культуру проявилось в частности в том, что с ее страниц вошло в язык и речь огромное количество оборотов и выражений. Библейское происхождение данных оборотов твердо установлено.

На плакате в 2 столбика написаны английский и русский варианты. Соотнести подходящие обороты из одной колонки к другой.

1. No man can serve two masters – двум господам не служат;
2. the prodigal son – блудный сын;
3. the Promised Land – земля обетованная;
4. the salt of the earth – соль земли;
5. forbidden fruit – запретный плод;
6. Judas kiss – поцелуи Иуды, предательский поцелуй;
7. to bear one's cross – нести свой крест;
8. to dig a pit for somebody – рыть кому-то яму;
9. to beat swords into ploughshares – перековать мечи на орала (перейти к мирному труду).

IV.

– А сейчас мы с вами немного поиграем. вы уже, наверно, обратили внимание на кроссворд на доске. На работу дается одна минута.

п – посох
р – рождение
и – история
т – текст
ч – часть
а – алмаз
1. Что служило всегда помощником странника?
2. Что приводит человека к жизни?
3. Что представляет из себя рассказ?
4. Первое и основное в произведении?
5. Кусочек от целого?
6. Камень, который считают волшебным?

– Что интересного в кроссворде? Какое слово стало высвечиваться?

– Теперь мы поговорим о способе воздействия Христа на людей.
Правильно, воздействовал он с помощью притч. Давайте вспомним, что из себя представляет притча. И почему именно притчей воздействует Иисус?
Притча – короткий рассказ, сюжет которого раскрывается как иносказание с нравоучительной целью. Одна из ее особенностей – ее обобщенное значение.
Жанр притчи дошел до нас из глубин дописьменной древности. В строении притчи отразилось мироощущение человека, начавшего познавать окружающий его мир через уподобление. Библейские притчи стали как бы образцом притчи "классической".

– Jesus used parables in his teachings. (Иисус использовал притчи в своих учениях.)

Parable is the story with moral or spiritual meaning. (Притча – рассказ с нравственным или философским значением.)

One of the most instructive parable is "The Parable of the Soils". (Одной из наиболее поучительных притч является "Притча о Сеятеле".)

– Now we will hear this parable, after listening be ready to answer the questions on the blackboard. (Сейчас мы услышим притчу, после прослушивания ответим на вопросы на доске.)

1. What did the seed in the story represent? (Что подразумевается под словом "семя" в притче?)

2. What happened to the seed that fell (Что случилось с посеянным):

a) beside the road (у дороги);
b) оn rocky soi (каменистая почва);
c) among the thorns (в тернии);
d) on good soil (добрая земля);

Answers:

a) birds ate it (птицы поклевали);
b) dried up without water (засохло без воды);
с) were chocked by thorns (сорняк засушил);
d) produced many seeds (принесло плоды).

– Каждой группе учеников выдается карточка с описанием людей, скрывающихся под метафорами Иисуса (земля у дороги, каменистая почва, тернии, добрая земля). Определить, к какой из этих метафор относится данное описание.
Философское значение "Притчи о Сеятеле": притча говорит нам о смешении добрых и злых людей в мире, изображая будущую участь тех и других. People respond differently to the truth (люди по-разному относятся к правде).

V. Притча о блудном сыне

– Притча эта всем вам известна. Давайте посмотрим, как ее представят нам Никита и Стас.

Инсценировка на английском языке.

– Чему учит эта притча?

– А вы сами всегда слушаетесь старших, своих родителей, всегда выслушиваете их поучения и предостережения?

Заповедь Божья: "Чти отца твоего и мать твою, да благо ти будет, и долголетен будеши на земле".

    Матери

    Я помню спальню и лампадку,
    Игрушки, теплую кроватку
    И милый, кроткий голос твой:
    "Ангел-Хранитель над тобой".
    Бывало, раздевает няня
    И полушепотом бранит,
    А сладкий сон, глаза туманя,
    К ее плечу меня клонит.
    Ты перекрестишь, поцелуешь,
    Напомнишь мне, что Он со мной,
    И верой в счастье очаруешь...
    Я помню, помню голос твой!
    Я помню ночь, тепло кроватки,
    Лампадку в сумраке угла
    И тени от цепей лампадки...
    Не ты ли ангелом была?

Иван Бунин

Two students will dramatise the scene from the parable "A Prodigal Son".

Сценка.

S.: Father! I am sorry. I am a sinner. (Отец! Я виноват, я грешен.)
I am guilty to the Heavens and You. (Я виноват перед небом и тобой.)
I am not allowed to be named your son. (Я недостоин называться твоим сыном.)

F.: Come here quickly, bring the best clothes and shoes. (Быстрее сюда, принесите самую лучшую одежду и обувь.)
My son was dead and now he is alive. (Мой сын умер, но сейчас он ожил.)
He was lost and now he was found. (Я его потерял, но сейчас нашел его.)

– You see the father forgave his son. (Отец простил сына своего.)

– What does the word "forgive" mean? (Что означает "простить"?)

– We also said this word in the pray. (Мы произнесли это слово в молитве.)

– Forgive means to stop wishing harm who has hurt you. (Простить – перестать желать плохого тому, кто причинил боль.)

– Is it easy to forgive? No, it isn't. You want to hurt person in return. (Легко прощать? Нет. Ты хочешь ответить тем же.)

– Think about the situation when you forgave someone? (Припомните случай, когда вы простили.)

– What did you feel? (Что вы чувствовали в тот момент?)

– Peace instead of anger – мир вместо злобы, the relationship is restored, love – отношения вдохновились, любовь.

The Golden Rule: Treat others the same way you want them to treat you.(Золотое правило: Относись к другим так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе.)

– This rule is based on respect. (Это правило основано на уважении.)

– What do you think respect means? (Что, по-твоему, значит слово "уважать"?)

– When we respect someone we treat him the way we want to be treated, we are considerate of each other's ideas, feelings. actions. (Когда мы уважаем, мы относимся к человеку так, как хотим, чтобы относились к нам, уважаем его чувства, мнения, поступки.)

– Give us examples of respect. (Давайте применять это правило в повседневной жизни и посмотрим, как преобразится наша жизнь. Золотое правило начинается с тебя!)

– The value of studying Christ's life is that we can draw practical moral and character lessons from his teachings. (Ценность изучения жизни Христа, его проповедей в том, что мы можем извлечь (практический) полезный опыт и характерный урок.)

– Сейчас мы с вами прослушаем две песни, задумаемся над смыслом человеческой жизни.

Зазвучат колокола... Возникнет дом на песке...

– Кто-нибудь поделится эмоциональным восприятием этих песен? Кстати, написал их и исполняет батюшка санкт-петербургской семинарии Игорь Скоблев. Ребята, каким вам показалось сегодняшнее наше мероприятие? Что оно вам дало? Что именно?

VI. Домашнее задание сегодня у вас будет творческим.

– Обратитесь опять к нашему эпиграфу “Если Бога нет, позволено все...” Это и будет темой вашей работы.