Знакомство с немецким фольклором на факультативных занятиях

Разделы: Иностранные языки


Еще в середине прошлого столетия И.В. Кириевский писал: «Уничтожить особенность умственной жизни народной так же невозможно, как невозможно уничтожить его историю. Заменить литературными понятиями коренные убеждения народа так же легко, как отвлеченную мыслию переменить кости развивающегося организма. Впрочем, если бы мы и могли допустить на минуту, что это может в самом деле исполниться, то в таком случае единственный результат его заключался бы не в воспитании и просвещении, а в уничтожении самого народа. Ибо, что такое народ, если не совокупность убеждений, более или менее развитых в его нравах, в его обычаях, в его языке, в его понятиях сердечных и умственных, в его религиозных общественных и личных отношениях, одним словом, во всей полноте его жизни». [1]

Эти слова оказываются как нельзя более актуальными в настоящее время. Преподаватели немецкого языка должны знать культуру народа, чтобы способствовать развитию у учащихся положительного отношения к общечеловеческим ценностям. Фольклор как исторически-конкретная форма народной культуры не остается неизменным, а развивается вместе с народом, вбирая в себя все ценное, что существовало ранее, и отображая новые социальные изменения. Фольклор сохранил свою воспитательную функцию и в настоящее время может использоваться в учебно-воспитательном процессе.

Фольклорный материал используется при обучении фонетической, грамматической и лексической сторонам речи на уроках немецкого языка, на факультативных занятиях, а также в процессе внеклассной работы. Для использования фольклорного материала на факультативных занятиях мной была разработана программа курса «Народное творчество и его роль в жизни людей». Считаю, что фольклорный материал способствует как формированию учебных умений и навыков при обучении фонетической, лексической, грамматической сторонам речи, так и привитию интереса к предмету. На основе учебных пособий был отобран и адаптирован необходимый материал, который будет интересен учащимся 6-8 классов.

Предлагаемый факультативный курс немецкого языка предназначается для более глубокого изучения устного немецкого народного творчества в условиях поликультурного образования. Немецкое творчество не перестает восхищать и удивлять своим глубоким содержанием и совершенной формой. Значение его огромно. В последние годы повсеместно началось приобщение к народным истокам, возрождение старинных обычаев и обрядов.

Факультативный курс характеризуется следующими особенностями: он нацелен на развитие творческих способностей учащихся, предусматривает совершенствование и формирование методической базы в процессе ее внедрения, способствует наиболее эффективному усвоению немецкого языка.

Основное содержание цикла занятий народным творчеством рассчитано на три этапа:

I. четверть

Знакомство с русским народным творчеством:

а) сказки…………………………………………..…1час
б) былины……………………………………………1час
в) загадки, пословицы, поговорки………………….1час

Мероприятия:

а) посиделки в школьном зале….…………………..1 час
б) викторина………………………………………….1 час

II.четверть

1. Знакомство с немецким фольклором:

а) сказки и немецкие сказочники…………………..1час
б) музыкальная гостиная «В гостях у друзей» …...1 час
в) выпуск стенгазеты………………………………..1 час
г) празднование Рождества...……………………….1 час

III-IV. четверти

1.Знакомство с народным бытом:

а) вышивание, прикладное искусство, резьба……..3 часа
б) вязание крючком, спицами, макраме……………2 часа
в) национальная кухня..…………………………….3 часа

3. Мероприятия:

а) выставка поделок..………………………….……..1 час
б) подготовка к празднованию Пасхи …..…………2 часа
в) празднование Пасхи…………….…..…………….1 час
г) отчетное занятие..…………………………………1 час

На первом этапе учащиеся знакомятся с русским народным творчеством, а именно со сказками, былинами, загадками, пословицами, поговорками, частушками. Можно сделать собрание русских загадок, пословиц, поговорок или выставку рисунков учащихся к сказкам. После знакомства с предложенными фольклорными жанрами предлагается провести посиделки в школьном зале. Для этого предлагаются следующие атрибуты: русские народные костюмы, платки, свечи, скамейки. На столе желательно использовать скатерти, салфетки, которые использовались в старину, самовар, чашки, пироги и так далее. Для использования атрибутов можно привлечь детей. Такие вещи могли сохраниться в семье. Перенестись в атмосферу прошлого поможет и украшенный соответственно зал, то есть должна царить атмосфера праздника. На посиделки в школьном зале можно пригласить бабушек. Программа данного мероприятия может выглядеть следующим образом: учащиеся могут проинсценировать одну из прочитанных сказок, загадать гостям вечера загадки, спеть частушки, рассказать какие-нибудь байки. Кроме посиделок в школьном зале предлагается провести викторину с учащимися, куда будут включены различные вопросы, касающиеся русских обычаев и нравов, описанных или использованных в русских народных сказках.

На втором этапе учащиеся знакомятся с немецким народным творчеством, а именно со сказками, слушают немецкие народные песни, читают рождественские истории, узнают новые немецкие загадки, пословицы и поговорки. Можно даже сделать собрание загадок и поговорок. После знакомства с немецкими сказками и другими жанрами немецкого фольклора, рекомендуется провести итоговое занятие в какой-нибудь интересной форме. Это может быть путешествие по немецким сказкам, музыкальная гостиная «В гостях у друзей», выпуск стенгазеты, празднование Рождества. Путешествовать можно сразу по нескольким или по одной сказке. Здесь предлагается провести концерт, в котором будут звучать немецкие народные песни. Можно приготовить также несколько немецких национальных танцевальных номеров. Кроме этого учащиеся могут выпустить стенгазету, где они могут поместить слова народных песен, а также рисунки к содержанию какой-нибудь песни. На данном этапе предусмотрено также празднование Рождества. Это мероприятие можно сделать общешкольным, где будут исполняться рождественские песни, учащиеся будут дарить друг другу подарки, сделанные своими руками, инсценировать уже прочитанные рождественские истории.

На третьем этапе происходит знакомство с народным бытом русского и немецкого народов. Девочкам предлагается поучиться вышиванию, вязанию крючком, спицами, познакомиться с особенностями немецкой и русской национальной кухни. Мальчики знакомятся с прикладным искусством, учатся вырезать по дереву. Можно даже пригласить народных умельцев, чтобы учащиеся могли у них чему-нибудь поучиться. Далее предлагается сделать выставку поделок. При проведении занятий можно использовать как русский, так и немецкий язык. После знакомства с народным бытом идет подготовка к празднованию Пасхи. Дети разучивают различные песни, придумывают игры, готовят пасхальную символику. А затем, конечно же, следует и само празднование Пасхи.

Факультативный курс заканчивается отчетным занятием для закрепления всего изученного материала. Это может быть концерт, а также выставка всех сделанных за весь курс учащимися поделок.

Факультативный курс предусматривает основной задачей владение речью на немецком языке, развивая при этом интерес к языку и культуре немецкого народа. С этой целью включены в содержание курса поучительные, образные, меткие изречения, передающие мудрость, колорит повседневной жизни, а также профессиональное высокохудожественное творчество, тесно связанное с традициями. Данный курс нацелен на развитие творческих способностей детей. Занятия проводятся один раз в неделю. В работе над материалом факультативного курса углубляются знания учащихся, развивается память, происходит знакомство с этносом и нравами немецкого и русского народов, повышается познавательный интерес. Воспитание через народное творчество – это воспитание у детей творческого воображения, возможность увидеть мир по-новому, формирование активной творческой личности. Считаю, что сближение с народной культурой детей необходимо. Они становятся добрее и внимательнее друг к другу, расширяется их кругозор и повышается интерес к познанию окружающего мира

Далее хочу предложить разработки занятий факультативного курса.

1. Занятие «Путешествие по сказке «Rotkaeppchen». Данная сказка является фольклорной, но уже в литературной обработке братьев Гримм.

Путешествие по сказке состоит из 10 станций. После прочтения сказки на каждой станции учащиеся получают задания, направленные на повторение лексического и грамматического материала. Учащиеся работают над содержанием сказки, образуют повелительное наклонение предложенных глаголов, подбирают прилагательные, характеризующие животных, образуют существительные при помощи суффикса -chen и прилагательных, обозначающих цвета, берут друг у друга интервью от лица героев сказки, придумывают сказку на новый лад.

Station 1. Ordnet die Bilder nach dem Inhalt!

Учащимся предлагается серия картинок к сюжету сказки. Их задача: расположить картинки в логической последовательности.

Station 2. Stellt das Maerchen zusammen!

Учащимся предлагаются карточки с ответом на предыдущий вопрос, действием и вопросом к следующему действию. Учащиеся должны составить сказку в правильной последовательности действий.

1. Rotkaeppchen.

Es lebte einmal ein kleines Maedchen. Es hiess Rotkaeppchen.

Warun hiess so?

2. Es hiess Rotkaeppchen, weil es gern eine rote Kappe trug.

Rotkaeppchen hatte seine Grossmutter, die im Wald wohnte. Die Grossmutter war krank, deswegen musste Rptkaeppchen ihr was bringen.

Was musste Rotkaeppchen der Grossmutter bringen?

3. Rotkaeppchen musste der Grossmutter Kuchen und eine Flasche Wein bringen.

Die Mutter sagte Rotkaeppchen, dass es gerade zur Oma gehen soll. Das Maedchen versprach das und ging zur Grossmutter.

Wem begegnete das Maedchen?

4. Es begegnete einem boesen Wolf.

Der Wolf war neugierig und fragte das Maedchen, wohin es geht. Ganz schnell erfuhr er, dass es zur Oma geht. Er dachte: «Ich bin klug, ich fresse das Maedchen und die Grossmutter». Er fragte: «Wo wohnt deine Oma?»

Was antwortete Rotkaeppchen?

5. Das Maedchen antwortete: «Sie wohnt in einem alten Haus im Wald».

Der Wolf zeigte Rotkaeppchen Blumen und sagte: «Die Blumen sind schoen. Deine Oma moechte gerne einen Blumenstrauss haben» Rotkaeppchen wollte der Grossmutter Blumen bringen. Der Wolf sagte das und lief schnell.

Wohin lief der Wolf?

6. Der Wolf lief schnell zum Haus der Grossmutter.

Die Tuer war nicht geschlossen und der Wolf sprang ins Bett, ohne was zu sagen, wo die Grossmutter lag, und schluckte sie. Dann zog er die Kleidung an.

Welche Kleidung zog er an?

7. Der Wolf zog die Kleidung der Oma an.

Als Rotkaeppchen zum Haus der Grossmutter kam, klopfte es. Es betrat das Haus, kam zum Bett der Oma und fragte:

Was fragte das Maedchen?

8. Es fragte: «Oma, warum sind deine Ohren so gross?»

Der Wolf antwortete: «Damit ich dich besser hoeren kann». Dann fragte das Maedchen: «Warum sind deine Augen so gross?» Der Wolf antwortete:

Was antwortete der Wolf?

9. Er antwortete: «Damit ich dich besser sehen kann».

Dann fragte das Maedchen: «Oma, warum sind deine Haende so gross?» Der Wolf antwortete: «Damit ich dich besser umarmen kann». Endlich fragte Rotkaeppchen:

Was fragte es endlich?

10. Es fragte: «Warum ist dein Mund so gross?»

Der Wolf antwortete: „Damit ich dich schneller fressen kann“. Er sprang aus dem Bett und schluckte Rotkaeppchen ein. Dann ging er wieder ins Bett.

Was machte der Wolf weiter?

11. Der Wolf schlief ein und schnarchte.

Er schnarchte so laut, dass der Jaeger, der vorbei ging, hoerte es. Der Jaeger dachte:

Was dachte der Jaeger?

12. Der Jaeger dachte: „So laut kann die alte Frau nicht schnarchen. Ich will sehen, was dort passiert“.

Der Jaeger sah den Wolf im Bett und schnitt den Bauch des Wolfes auf.

Was passierte weiter?

13. Die Grossmutter und Rotkaeppchen kamen aus dem Bauch des Wolfes heraus.

Sie sammelten Steine und fuellten mit ihnen den Bauch des Wolfes. Nachdem der Wolf aufgewacht war, wollte er weglaufen.

Was geschah dann?

14. Als der Wolf aufstand, fiel er auf den Boden und war tot.

Rotkaeppchen und die Grossmutter lebten gluecklich.

Ende.

Station 3. Ergaenzt die passenden Imperativformen!

Учащимся даны глаголы, которые они должны по смыслу вставить в повелительном наклонении в предложения.

„Rotkaeppchen, _________ den Kuchen und den Wein und ________ beides der Grossmutter!

Aber _________ vorsichtig und _________ die Flasche nicht so schnell und _________ nicht vom Weg _________ !

Und wenn du bei der Grossmutter bist, _____ nicht ‘Guten Tag’ zu sagen! ________ die Grossmutter von uns und ________ ordentlich, wenn sie dich etwas fragt. Und ________ nicht in alle Ecken, das macht man nicht, wenn man zu Besuch ist.“

__________________________________________________________________________________

laufen, nehmen, geben, vergessen, antworten, lassen, schauen, gruessen, sein, aufhoeren, abgeben

Station 4. Tieradjektive

Ergaenzt die Adjektive, die zu folgenden Tieren passen!

_____________ Fuchs _____________ Esel _____________ Kuh

_____________ Schlange _____________ Loewe _____________ Ameise

Vielleicht kennt ihr noch andere Beispiele fuer Tiere, die in eurer Kultur eine bestimmte Eigenschaft haben.

____________ ________ ____________ ________

Station 5. Findet weitere Phantasie-Maerchenfiguren! (Образование существительных с суффиксом –chen)

Rot-kaeppchen Gruen-hemdchen _____________________

_____________________ _____________________ _____________________

Station 6. Ergaenzt die Notizen von Rotkaeppchen!

Я должна пораньше идти к бабушке, чтобы пирожки не остыли.

Я должна осторожно нести корзину с пирожками, чтобы не разбить бутылку с вином.

Station 7. Ein Interview (Arbeit in Paaren)

Reporter – Rotkaeppchen Reporter – Wolf

Reporter – Oma Reporter – Jaeger

Station 8. Ergaenzt die Luecken.

(…) Zuerst wollte der Jaeger den Wolf sofort mit seinem ____________ erschiessen, doch fiel ihm ein, dass der Wolf die Grossmutter gefressen haben koennte. Also schnitt er dem Wolf mit einer grossen ______________ den Bauch auf. Und da sah er auch schon das rote _________. Kurz darauf sprang Rotkaeppchen heraus auf und rief: „Gott sei Dank, es war so dunkel da drin!“ Dann kam die GroЯmutter auch noch lebend heraus und beide dankten dem Jaeger von ganzem _____________.

Nun fuellten sie den Bauch des Wolfes mit ___________. Nachdem der Wolf aufgewacht war, wollte er aus dem Bett springen. Aber die ___________ in seinem Bauch waren so schwer, dass er tot umfiel.

Da waren alle drei sehr vergnuegt. Der Jaeger zog dem Wolf das ___________ ab. Danach assen sie den ___________ und tranken die ______________ Wein. Die Grossmutter erholte sich schnell wieder, aber das Rotkaeppchen dachte: „Ich will nie wieder vom Weg abgehen und in den Wald laufen, wenn es mir die Mutter verboten hat!“

Station 9. Was gehoert Rotkaeppchen nicht? (Bild)

Учащимся предлагается рисунок с предметами, принадлежащими различным сказочным персонажам. Учащиеся должны определить, какие предметы не принадлежат Красной Шапочке.

Station 10. Rotkaeppchen modern (Ein Theaterstueck / eine aktuelle Geschichte)

2. Викторина по скороговоркам.

Во время проведения викторины использовались скороговорки, собранные учащимися совместно с учителем:

Zehn Ziegen ziehen zehn Zucker, zehn Zentner Zucker ziehen zehn Ziegen.

Eine lange Schlange schlaengelt sich um eine lange Stange.

Hans hackt Holz hinterm Hinterhaus.

Die Ladenleute beim Schokoladenladen laden die Ladenmaedchen zum Tanz ein.

Herr Fischer fischt frische Fische, frische Fische fischt Herr Fischer.

Wiener wohnen in Wien, essen Wuerstchen in Wien, essen Wiener Wuerstchen.

Zehn Ziegen und zehn Katzen, zehn Zebras und zehn Spatzen.

Zwischen zwei Zweigen haengen zwei Zwetschgen, sie haengen zwischen den Zwetschgenzweigen.

In Ulm und um Ulm und um Ulm herum.

Wer nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehr als der, der nichts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss.

Blaukraut bleibt Blaukraut, Brautkleid bleibt Brautkleid.

Die Buersten mit den schwarzen Buersten buersten besser als die Buersten mit den weissen Buersten.

Bierbrauer Bauer braut braunes Bier, braunes Bier braut Bierbrauer Bauer.

Schneiderschere schneidet scharf, scharf schneidet Schneiderschere.

Stoffel stand staunend am Steilen Gestade und starrte auf sternartige Steine.

Wir Wiener Waschweiber wollen weisse Waesche waschen, wenn wir wuessten, wo warmes weiches Wasser waer. Warmes weiches Wasser wissen wir, weisse Waesche waschen wir.

Kein kleines Kind kann Kirschkerne knacken.

Grosse Krebse krabbeln in dem Korbe.

Kleine Katzen und kleine Kinder kugeln gern mit Kugeln und Klinkern.

Скороговорки были фонетически отработаны. Было также определено, о чем идет речь в скороговорках.

Задания к скороговоркам:

  1. Дети отгадывают скороговорку по одному названному слову.
  2. Учитель закрывает слова и показывает иллюстрацию, дети произносят ту скороговорку, которая соответствует предложенной иллюстрации.
  3. Учитель начинает произносить скороговорку, дети хором завершают.
  4. Учитель дает вперемежку слова из известных уже скороговорок, дети объединяют слова в правильном порядке и произносят полностью скороговорки. Это задание выполняется в парах.
  5. Скороговорка по цепочке. Предлагается иллюстрация. Дети по очередности должны назвать одно за другим слова скороговорки, стараясь не ошибаться. При этом можно начинать как с первого слова, так и с последнего.
  6. Дети по кругу называют по одной скороговорке.
  7. Конкурс «Кто быстрее произнесет одну и ту же скороговорку».
  8. Кто назовет больше скороговорок.
  9. Дети должны прослушать скороговорку и назвать номер подходящей иллюстрации.
  10. Соревнование в командах. Называется поочередно по одной скороговорке. Выигрывает та команда, которая последней называет скороговорку.

Такая работа способствует поддержанию и совершенствованию произносительных навыков учащихся, что стимулирует их речевую деятельность. Также заучивание скороговорок развивает память и эмоциональную выразительность речи.

Использование фольклорного материала способствует более эффективному усвоению языка: возрастает мотивация к изучению языка, повышается уровень знаний учащихся в области народного творчества немецкого народа. На основе сравнения двух культур (немецкой и русской) идет более осознанное восприятие своей собственной культуры. Приобщение к культуре страны изучаемого языка дает учащимся ощущение сопричастности к другому народу. Также использование фольклорного материала способствует развитию таких психических процессов, как память, мышление, внимание. В неформальной обстановке обучение не превращается в рутинность.

Сложившаяся ситуация в мире требует от современного учителя глубоких знаний истории, языка, культуры, обычаев и традиций, что не только обогащает духовный мир самого учителя, но и ученика, одновременно создает благоприятные условия для взаимного доверия на принципах гуманизма и доброты. И педагог, и учащиеся являются основными носителями национально-культурного наследия, и их главной целью является создание условий по сохранению и дальнейшей передачи этой культуры, а этого можно добиться при условии использования фольклорного материала на уроках немецкого языка и во внеурочное время.

Литература

  1. Волков Г.Н. Этнопедагогика. – Чебоксары, 1974.
  2. Виноградова В.В. – Использование скороговорок на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе, №3 – 2003
  3. Мезенина М.В. – Поговорим о скороговорках // Иностранные языки в школе, №2 – 1993
  4. Миролюбов А.А. – Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе, №5 – 2001
  5. Померанцева Т.А. – Использование поговорок и скороговорок на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе, №2 – 2001