Культурный компонент в содержании обучения английскому языку в начальной школе

Разделы: Иностранные языки


Проблема духовного воспитания подрастающего поколения на современном этапе стоит как никогда остро. Все мы знаем о подчас негативном влиянии на воспитание школьников средств массовой информации, снижении познавательного интереса, нежелания учиться. И с этим нельзя мириться.

Из вышесказанного следует, что основная задача изучения иностранного языка в настоящее время - развитие духовной сферы учащихся, повышение гуманистического содержания обучения, более полная реализация воспитательно - образовательно - развивающего потенциала учебного предмета применительно к личности каждого ученика. Основная цель обучения иностранному языку в средней школе состоит в развитии личности школьника, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в коммуникативной деятельности. А цель обучения определяет его содержание.

На мой взгляд, воспитание полноценной личности протекает в процессе знакомства и изучения, как истории родной культуры, так и культуры других стран. Таким образом, необходимость включения в содержание образования культурного компонента обоснована требованиями современного общества.

Как известно, начальный этап закладывает фундамент всего здания обучения неродному языку. И именно здесь должны быть заложены прочные основы всех компонентов содержания обучения, в том числе и культурного. В связи с этим, последнее время внимание методистов все больше привлекают вопросы содержания обучения английскому языку на начальном этапе. (Г.В.Рогова, И.Н.Верещагина, З.Н.Никитенко, Е.А.Ленская и др.)

Дети данного возраста (7-10 лет), столь благоприятного, по мнению психологов, для начала изучения второго языка, особенно чутки и восприимчивы к чужой культуре, они с готовностью и интересом овладевают новыми знаниями, умениями и навыками, и мы просто не имеем права это игнорировать. Нельзя не учитывать того, что материалы, посвященные стране изучаемого языка, стимулируют образное мышление, влияют на чувства, формируют вкус, следовательно, наряду с передачей определенной информации оказывают воздействие на эмоции человека и его образно- художественную память.

Тщательный анализ методической литературы и диссертационных исследований последних лет поданной проблеме позволяет сделать вывод о том, что содержание культурного компонента не всегда соответствует современным требованиям.

Насыщение содержания обучения английскому языку моментами культурной жизни важно начинать с самых первых уроков. Это обуславливает новый подход к отбору всего содержания обучения, при котором каждый компонент нужно будет обогатить информацией о культуре страны изучаемого языка (знания, речевой материал, ситуации, темы, навыки и умения), чтобы все “работало” на межкультурную коммуникацию и обеспечивало бы связь с культурой страны изучаемого языка. Но не стоит забывать и о родной культуре, ведь основной задачей во все времена была проблема воспитания патриотизма. Решением обоих задач является метод сравнения родной культуры и культуры изучаемого языка

Следовательно, целью данной работы является проблема представления культуры страны изучаемого языка и родной культуры в содержании обучения, и обоснование необходимости выделения культурного компонента в содержание обучения английскому языку в начальной школе.

В настоящее время тезис о неотделимости изучения иностранному языку от одновременного ознакомления учащихся с культурой страны изучаемого языка, ее историей и современной жизнью является уже общепризнанным. Младшие школьники проявляют интерес к жизни своих сверстников за рубежом, к их обычаям, традициям, укладу повседневной жизни, формам проведения досуга и т.д. Использование страноведческой информации в доступной и увлекательной для детей форме способствует усвоению ими элементов иноязычной культуры, повышению познавательной активности обучаемых, созданию у них положительной мотивации.

Так Г. В. Рогова включает в культурный компонент содержания обучения иностранным языком речевой материал разного уровня, в том числе тексты для аудирования и чтения, в которые должны быть “включены страноведческие сведения из географии, истории, социальной жизни”.

И. Л. Бим говорит о необходимости включать в содержание обучения элементы языковой культуры народов, говорящих на изучаемом языке, и страноведческие сведения применительно к ситуациям общения.

Вполне естественно, что при изучении иностранного языка необходимо включать информацию о природе, обществе, мышлении, способами приемах деятельности того народа, язык которого изучается (что такое американская или английская школа, где находится Шотландия или Калифорния и т.д.) Весь этот материал в занимательной форме представлен в УМК Spotlight.

Важно, что бы на первых порах изучения иностранного языка страноведческая информация носила занимательный характер. Как известно, занимательность предшествует познавательному интересу к предмету, а новые яркие впечатления помогают пробудить у детей интерес к учению, хотя вместе с тем не следует забывать и о том, что не развлекательность на занятиях, а их привлекательность очень важна в самом начале воспитания интереса. Интерес же в свою очередь повышает активность и эффективность усвоения знаний. В условиях школьного обучения, когда иноязычное общение не подкреплено языковой средой, одним из мотивов овладения вторым языком становится интерес к культуре страны, ее народу.

На мой взгляд, наиболее полно и продуктивно решается эта проблема в учебнике, созданном совместным коллективом авторов - Spotlight. С одной стороны - кто может лучше рассказать о своей стране, чем сами носители языка, с другой стороны материалы о России были разработаны нашими учителями - методистами.

Рассмотрим на конкретном примере, как решается проблема культурного компонента по учебнику второго класса.

Тема первого раздела: “Мой дом”

В конце этого раздела дети знакомятся со страноведческим материалом- садами в Британии.

<рисунок 1>

Цели: познакомить детей с Британской культурой:

- рассказать о садах в Великобритании.

Лексика: дом, птицы, дом на дереве, садовый гном.

Дополнительные материалы: картинки с изображением садов Британии

Введение: В Британии люди очень любят сады. Вы можете увидеть много интересного в них.

1. Напишите заголовок - Сады на доске. Попросите, чтобы дети назвали некоторые вещи, которые они могут видеть в садах. Посодействуйте им, чтобы они использовали слова, с которыми они познакомились в разделе.

2. Затем, сфокусируйте их внимание на изображениях в учебнике (Нарисуйте на доске крупно цифры 38.И скажите: “Open your books on page 38”.) Укажите на каждый рисунок и сообщите детям, что это - те вещи, которые они могут увидеть в Британском саду.

3. Прочитайте текст по предложениям.

In the UK people love their gardens. I can see a lot of nice things in them.

Дети слушают и следят, затем повторяют за учителем.

4. Объясните все новые слова.

5. Попросите, чтобы дети сами прочитали текст.

Далее идет знакомство с российскими садами. <рисунок 2>

Детям нравиться узнавать, как выглядят привычные для них вещи в глазах иностранцев.

Цели: познакомить детей с Русской культурой: рассказать о садах в России;

работать над развитием навыка чтения.

Лексика: дом, фрукты, овощи и цветы.

Дополнительные материалы: изображения из фруктов, овощей и цветов.

Введение: многие россияне имеют сады в деревне или за городом. В садах они выращивают овощи, фрукты и цветы.

1. Напишите заголовки- фрукты, овощи и цветы на доске.

2. Запишите слово сад на доске. Попросите детей о мозговом штурме - назвать фрукты и овощи, которые могут быть выращены в саду. (Покажите изображения, которые Вы принесли и помогите им с переводом на английский язык.)

Фрукты: яблоки, бананы, вишня, земляника и т.п.

Овощи: лук, томат, перец, морковь и т.п.

Цветы: розы, лилии, фиалки, маргаритки, подсолнухи и т.п..

3. Сфокусируйте внимание детей на изображениях и объясните, что это - некоторые вещи, которые могут быть выращены в русском саду.

4. Прочитайте текст, по предложениям.

In Russia people have got gardens in the village and in their country houses. In the garden they grow vegetables, fruit and flowers

Дети слушают и повторяют, хором и индивидуально. Объясните все новые слова. Попросите нескольких детей почитать текст индивидуально.

Дополнительная работа:

Спросите, как бы дети спланировали свои собственные сады. Какие типы фруктов и овощей они вырастят? Были бы у них цветы в садах? Попросите их нарисовать и разукрасить свои сады и пометить фрукты, овощи и цветы, которые они включили.

Знания, полученные в процессе работы над этой темой, не пускаются на самотек, например, в пятом классе весь материал воспроизводится и на его основе изучается новый материал.

В конце изучения второго раздела, тема которого - “Еда”, проводится урок -

Typical British Food”

<рисунок 3> и <рисунок 2>

Цели: познакомить детей с британской культурой: узнать о любимых блюдах британцев.

Лексика: Fish and chips, kebab, curry. Here are some very popular dishes in the UK. Yummy!

Дополнительные материалы: карточки с изображением национальных британских блюд.

Введение

1. Спросите детей, какие британские блюда они знают если необходимо, обратитесь к лексике первого урока. Затем, обратитесь к картинкам в их книгах и объясните, что люди в Великобритании любят рыбу с жареным картофелем. Спросите их, едят ли эту пищу в нашей стране. Объясните им, что другие культуры оказали влияние на английскую кухню, таким образом, шашлыки и карри, также стали любимыми блюдами.

2. Прочтите вслух текст, по предложениям. Дети слушают и повторяются, хором и индивидуально. Объясните любые неизвестные слова, и наконец, попросите, чтобы дети прочли вслух текст.

3.Попросите детей, найти дополнительную информацию о других особенностях британской кухни( например об английских традициях чаепития).

4.Можно предложить провести детективное расследование:

- Представьте себе, что вы суперагенты и вам надо найти среди нескольких людей, сидящих за столом - англичанина (по блюдам, которые он заказал)

На следующем уроке говорится о традиционной русской кухне,

Цели: познакомить детей с российской культурой:

узнать о национальной русской кухне.

Развиваться навык чтения, понимания прочитанного.

Лексика: Pirozhki (pies), okroshka, borshch, pelmeni (dumplings).

Children’s favourite food is… (chicken, chips, pizza, burgers, cakes, ice cream and fruit).

Дополнительные материалы: Картины с изображениенм различных видов продуктов.

1. Просите, чтобы дети назвали некоторые из их любимых традиционных русских блюд. Если необходимо обратитесь к лексике первого урока.

2. Введите термин 'суррогатная пища', и сделайте так, чтобы дети назвали некоторые их любимые блюда. Спросите, что они любят есть - ‘традиционные блюда’ или 'суррогатную пищу'? Используйте картины для обсуждения.

3. Сосредоточьте детское внимание на картины с изображением различных блюд и спросите их, какое блюдо у них любимое.

4. Прочитайте текст. Дети слушают и повторяются, хором и индивидуально.

5. Объясните все новые слова. Попросите, чтобы дети самостоятельно прочли текст вслух.

Дополнительная работа

Попросите, чтобы дети нашли картины в журналах или нарисовали рисунки своих любимых блюд и сделайте коллаж их любимых пищевых продуктов. Это можно дать как домашнюю работу. Сделайте так, чтобы дети представили их работу, когда закончат.

Таким образом, можно сделать вывод, о том, что в данном учебнике в доступной и увлекательной форме решается проблема культурного компонента содержания образования.

К тому же, как можно заметить, каждое занятие строиться по определенному плану, что удобно при работе с младшими школьниками.

Культурный компонент находит отражение не только в учебнике, но и в остальных компонентах УМК.

И в заключение хочу повторить слова Джейн Дули, одного из авторов УМК “Spotlight”: на начальном этапе важно не научить английскому языку, а важно научить любить английский язык.