Интегрированный урок-конференция на немецком и английском языках на тему "Выбор столицы зимней Олимпиады-2010"

Разделы: Иностранные языки


Herr Reichart – der Vorsitzende des IOK:

Liebe Damen und Herren!
Ladies and Gentlemen!

Unsere Konferenz ist den Olympischen Spielen 2010 gewidmet.

Einmal in 4 Jahren finden in verschiedenen Ländern Olympische Spiele statt. Es gibt Olympische Sommer – und Winterspiele. Das ist ein großer Wettkampf der besten Sportler der Welt. Auf dem Programm der Olympischen Winterspiele gibt es Hockey, Bobschlitten, Eiskunstlauf, Schlittschuhlauf, Schilaufen, Biathlon, Skispringen und andere Sportarten. Die Sportler geben sich Mühe, die besten Ergebnisse zu zeigen und erste Preise zu gewinnen.

Heute müssen wir die Hauptstadt der Olympischen Spiele 2010 wählen. Die Vertreter der Schweiz, Kanadas, Schottlands, Österreichs und Deutschlands stellen ihre Länder vor. Wir haben heute viele Journalisten verschiedener Massenmedien.

Mr. Wilson the major from Vancouver:

Vancouver is a costal city and a major seaport, located in the southwestern British Columbia, Canada. It’s named after Captain Vancouver, a British explorer. It’s one of the largest industrial, cultural and sport centers of Canada. Its economy is traditionally relied on natural resource sectors: forests, mining, fishing and agriculture. The port is very significant. Vancouver has a growing tourism industry. The city is having the third highest quality of living in the world after Zurich and Geneva. The mild climate of the city and close proximity to ocean, mountains, rivers, lakes make the area very suitable for organizing Olympic Games here.

The nearby North Shore Mountains are home to three ski areas: Cypress Mountain, Grouse Mountain and Mount Seymour. Each is within 20-30 minutes (driving time) of downtown Vancouver.

Vancouver is served by the International Airport, located on the Sea Island in large city of Richmond, not far from Vancouver.

The main thing of winter Olympic Games is snow. Canada is the country that has lots of it. We are sure that Vancouver can be a very good host city for the future Olympic Games.

A journalist from the U.S.A.:

What about the transportation system of the city?

Mr. Wilson:

There is a special transportation authority in the city. It provides a bus service, a foot passenger, a bicycle service and a two-line automatic metro station. The way to different sports centers will take you no more than 30 minutes.

A correspondent from Russia:

Will all the competitions be held at the stadium?

Mr. Wilson:

No. As I’ve told you before, Canada is a country of lakes and mountains. We plan to arrange some competitions in the open air. Pretty frosty weather and beautiful landscape will make these competitions unforgettable.

Das Mitglied des NOK der Schweiz Herr Fischer:

Unser Land heißt die Schweiz. Die Bevölkerung zählt etwa 7 Millionen Einwohner. Die Hauptstadt heißt Bern. Die Alpen bestimmen die ganze Landschaft des Landes. Die Natur in der Schweiz ist wunderschön. Hier gibt es viele Schneeberge, Gletscher, und Bergseen. Die Schweiz ist ein hochentwickeltes Industrieland. Die Schweizer Uhren und der Käse sind in der ganzen Welt bekannt. Wir möchten die Stadt Zürich die Hauptstadt der Olympischen Winterspiele machen. Zürich ist das größte Industrie-und Kulturzentrum. Viele Menschen treiben hier viel Sport. Die Stadt hat viele Sportplätze, Stadien, Sportpaläste. Nicht weit von Zürich befinden sich schöne Skitrassen. Die Infrastruktur ist in der Stadt gut entwickelt. Wir bauen jetzt vier neue Hotels für Sportler und Gäste. In der Schweiz befinden sich viele internationale Organisationen: z. B. das internationale Olympische Komitee. Die Schweiz ist das Land der sauberen Bergluft und des gesunden Klimas.

Journalist aus Kanada:

Haben Sie das Programm des Kampfes gegen Terrorismus?

Herr Fischer:

Ja, natürlich. 5 Tausend Polizisten werden die Sportler und die Touristen schützen.

Mr. James – the member of the NOC of Scotland:

Today we want to represent Edinburgh as the capital of the future Olympic Games. Among all cities of Scotland, we are sure, Edinburgh is the most suitable. It is one of the oldest cities. Its history goes back to the 6-th century. It’s one of the most picturesque cities in Europe, attractive, proud and friendly. Edinburgh castles, the Cannongate, Holyrood House, Greyfriars Booby, will attract attention of thousands of tourists. Our city is not very large, but all the stadiums, port centers are situated not only in Edinburgh, but in Glasgow, which is 15 miles away.

The net of roads is well developed. A great variety of hotels, big, expensive and rather cheap, have been recently built.

It’s necessary to mention the Scots. I won’t exaggerate if I’ll tell you that they are fond of sports since childhood. Many sports games have appeared in Scotland. They are real sports fans, they are proud of their sportsmen and love them, but also respect their rivals. Our Olympic Games will be in a good and friendly atmosphere.

A journalist from “The Times”:

Which kinds of sport are most popular in Scotland?

Mr. James:

All kinds of sports that are played by a tem attract attention of fans but every sportsman will be in the centre.

A correspondent from China:

How can you settle all those people, who will watch the Olympic Games here?

Mr. James:

Scotland is a very small country. I’ve told you about the great number of hotels. Besides, every family will be glad to see you in their own houses. We will not only give you “Ben & Breakfast”, but show you our wonderful city.

Herr Schulz - Bürgermeister von München:

Deutschland liegt im Zentrum Europas. Im Süden Deutschlands befindet sich München, die Hauptstadt von Bayern. Die bayrischen Alpen sind besonders von Touristen beliebt. Hier sind viele malerische Landschaften: Seen, Berge und Hügel. München ist Fremdeverkehrsmetropole Deutschlands und eine internationale Stadt. Hier gibt es viele Sehenswürdigkeiten: St. Michael Kirche, alte Pinakothek – eine der berühmtesten Gemäldegalerien der Welt, Deutsches Museum, Olympia Stadion, Olympia Park und der Englische Garten. Man schenkt dem Sport in unserem Land grosse Aufmerksamkeit. Jährlich finden viele Wettkämpfe, Spartakiaden und Olympiaden statt. In München fanden schon 1972 die XX. Olympischen Sommerspiele statt. An der Olympiade nahmen Sportler aus 122 Ländern teil. Es waren 59 Weltrekorde. München bereitete sich gut auf die Olympische Winterspiele vor. Wir haben neue Skitrassen, Stadien, Hotels.

Korrespondent aus Italien:

Haben Sie Probleme mit Emigranten?

Herr Schulz:

In München leben etwa 200000 Ausländer. Früher hatten wir Probleme. Jetzt ist alles in Ordnung.

Korrespondent aus Polen:

Wie ist das Klima in Bayern?

Herr Schulz:

Das Klima ist mild.

Mr. Johnson – the member of the NOC of America:

Salt Lake City is a city, situated in the northern part of North America. It has its name because of the Salt lake, situated here. It’s one of the most ancient, cultural, industrial, scientific and sport centres of the USA. The story of Salt Lake City’s settlement and growth is written in the historic buildings of its downtown. Salt Lake City Walking tour identifies 58 historic buildings and sites encompassing over 100 years of the City’s history and architecture.

Speaking about places of interest, it’s necessary to mention the City and Country Building (visitors are astonished by its sheer size and bulk) and Washington Square, named after the first president of the United States of America. It remains an oasis of permanence and dignity. Here, the past lives harmonically with the present and points the way to the future. In our point of view, the nature, the climate, mountains, lakes and rivers make it suitable for spending the Olympic Games here.

We are ready to host sportsmen, tourists, correspondents. A lot of hotels, restaurants, cafes, stadiums and sport centres have been lately built. Salt Lake City International Airport is located five miles northwest of downtown. The airfield consists of three air carrier runways and a general aviation runway. There are 2 terminals, 5 concourses and 70 aircraft gates.

I can tell you a lot of information about my native city, sport facilities, but time is limited. I’m ready to answer your questions.

A correspondent from Italy:

What is the current population of the city?

Mr. Johnson:

According to the Census Bureau, the estimated population as of July 1, 2006, was 180 890.

A correspondent from Poland:

What is the crime rate in Salt Lake City?

Mr. Johnson:

For calendar year, the crime index was 18 815. For other information, go to the local Police Department.

A correspondent from Russia:

What is the elevation of the city?

Mr. Johnson:

The highest point within the city boundaries is Grandview Peak, which is 9 410 feet, or 2 870 meters, above the sea. The lowest point is 4 210 feet, or 1 280 meters. The average elevation of the city is 4 327 feet, or 1 320 meters.

Herr Krause - Bürgermeister von Innsbruck:

„Land der Berge, Land der Ströme, Land der Äcker und der Dome” – mit diesen Worten beginnt der Text der österreichischen Nationalhymne. Damit ist alles gesagt. Österreich ist ein Alpenland. Die Alpen nehmen etwa 60% der Oberfläche. Österreich ist ein ideales Land nicht nur für die Touristen, sondern auch für den Sport. Die Stadt Innsbruck ist die Hauptstadt des Bundeslandes Tirol. Sie liegt in Alpen. In der Umgebung von Innsbruck sind viele Sehenswürdigkeiten, malerische Städte und Dörfer. In Innsbruck fanden viele Weltmeisterschaften in verschiedenen Wintersportarten: im Eiskunstlauf, Skilaufen, Eishockey. Im Jahre 1964 fanden in Innsbruck die Olympische Winterspiele. Die besten Sportler aus allen Ländern der Welt nahmen an der Olympiade teil. Sie gewannen viele Medailen. Unsere Stadt Innsbruck hat alles Nötige für die Vorbereitung auf Olympische Winterspiele 2010.

Korrespondent aus Frankreich:

Wie viel Stadien hat Innsbruck?

Herr Krause:

Wir haben 3 Stadien, viele Sportplätze und Eisbahnen.

Korrespondent aus Holland:

Haben Sie ein Kulturprogramm für Gäste der Olympiade?

Herr Krause:

Wir haben ein interessantes und grosses Kulturprogramm ausgearbeitet.

Herr Reichart – der Vorsitzende des IOK:

Wir bekamen interessante Information über die Städte Kanadas, Österreichs Schottlands, der Schweiz, Amerikas und Deutchlands. Das Internationale Olympische Komitee nennt die Hauptstadt der Olympischen Winterspiele 2010 in 2 Monate.

Wir danken Ihnen für die Arbeit. Unsere Konferenz ist zu Ende.