Развитие социокультурной компетенции учащихся на практике при обучении чтению на французском языке

Разделы: Иностранные языки


Происходящие процессы глобализации информационного, экономического и гуманитарного пространств приводят к расширению и углублению сферы межкультурной коммуникации, вовлекая государства и народы в широкую сеть взаимопонимания и взаимодействия. В современном мире выпускнику приходится сталкиваться с непредсказуемостью событий. Постоянными изменениями обстоятельств, с тем, что знания быстро устаревают. Поэтому он должен обладать различными компетенциями, которые позволят ему оптимальными способами решать жизненные проблемы. Целью образования становятся не просто знания и умения, но определенные качества личности, формирование ключевых компетенций, которые должны «вооружить» молодежь для дальнейшей жизни в обществе. Выделяют ряд компетенций: коммуникативность, умение решать реальные задачи, способность к самообучению. Социальная компетенция, как составляющая социокультурной компетенции предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией. Здесь очень важно сформировать чувство толерантности, или, говоря русским языком, терпимости, к точке зрения, отличной от вашей.

Новая программа «Столичное образование-5» характеризуется переходом на новую парадигму образования: личностно-ориентированную, основанную на компетентностном, когнитивно-коммуникативном и деятельностном подходах. Во всех программах по иностранным языкам коммуникативная компетенция включает в себя социокультурную компетенцию. Так в примерных программах среднего (полного) общего образования по иностранным языкам за 2002 г. социокультурная компетенция предполагает значимость владения иностранным языком для развития международного сотрудничества. Это также социокультурный портрет стран, говорящих на изучаемом иностранном языке (территория, население, государственный флаг и столицы; денежные единицы; государственное устройство; географические и природные условия, климат; система образования; средства массовой информации; основные праздники). Национальное достояние и культурное наследие стран изучаемых языков (достопримечательности; историко-культурные национальные центры и памятники; крупны представители национальной литератур; национальное искусство и его представители с мировым именем; знаменитые ученые, изобретатели; национальный фольклор.) Представление родной культуры на иностранном языке. Сообщение на иностранном языке общих сведений о своей стране и её вкладе в мировую культуру. Оказание помощи зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения. То есть, социокультурная компетенция – это составная часть обучения языку.

Все составляющие коммуникативной компетенции тесно взаимосвязаны и в процессе развивающего и воспитывающего обучения иностранному языку реализуются во всех видах речевой деятельности.

При обучении иностранному языку требования к формируемым речевым умениям всегда дифференцируются в отношении четырех видов речевой деятельности: говорения, письма, слушания, чтения. Чтение – наиболее популярный вид речевой деятельности в школе. Умения чтения - это и цель обучения, и средство формирования речевых умений говорения и письма. Чтение обладает большой образовательной и социокультурной значимостью, поскольку при условии соответствующего отбора текстового материала создаются предпосылки для значительного расширения социокультурных знаний и общеобразовательного кругозора.

Стратегии чтения и тип текста позволяют развивать социокультурные компетенции, а при контроле проверять их уровень развития. Поставленная цель – формирование социокультурной компетенции учащихся – позволяет искать пути её решения. Очень важный момент – это обновление учебников и издание новых по французскому языку. Усилить степень автономности учащихся, стимулировать умение не только отвечать на поставленные вопросы, но и формулировать свои собственные по курсу. В результате этого будут меняться традиционные роли учителя и ученика. Курс страноведения, как дополнение к учебнику, так же имеет цель формирование социокультурной компетенции.

Одни из первых слов, которые мы читаем на французском языке – это обращение. Monsieur - это обращение к мужчине, Messieurs – множественное число. У учащихся могут вызвать затруднение понимания при чтении их аббревиатур M. и MM. Madame - обращение к замужней, разведённой или вдовствующей женщине. Множественное число – Mesdames. Аббревиатуры: Mme и Mmes. Mademoiselle – обращение к молодым девушкам. Множественное число – Mesdemoiselles. Аббревиатуры: Mlle и Mlles. К сожалению, наш родной язык сильно пострадал от того, что за последнее время менялись формы обращения. В процессе изучения французского языка учащиеся будут знакомиться и с другими аббревиатурами, что поможет понимать прочитанное.

В шестом классе в учебнике «Синяя птица» авторы Селиванова Н.А. и Шашурина А.Ю., в блоке №7 «Bon voyage» учащиеся знакомятся с французской провинцией Нормандия. Работая с картой и отвечая на вопросы они узнают, где находится Нормандия, какие крупные города, определяют далеко ли от Парижа они находятся, какое экономическое значение имеет река Сена границы сухопутные и морские, климат, по картинкам, данным в учебнике они видят какие дома, что в Нормандии разводят коров, а отсюда вывод, что развито мясное и молочное производство, что выращивают яблоневые деревни, а значит, есть продукция из яблок. Широко известен сыр камамбер, нормандский омлет, который любит героиня учебника Жюли. Читая письма Жюли, ребята узнают, что Нормандия славится замками, соборами, старинными домами (чудом из чудес называют французы монастырь Мон Сен Мишель). На вопрос «Что вы еще знаете о Нормандии?» часто ребята называют имя Жанны д’Арк, которая была сожжена на площади в Руане. В Новом учебнике во втором блоке есть фотография мемориальной доски с надписью на французском, английском и немецком языках – « Le BUCHER. Emplacement où Jeanne d’Arc fut brûlée le 30 Mai 1431 ». 

Можно дать задание ребятам, чтобы они подготовили сообщение о Жанне д’Арк, об историческом происхождении провинции Нормандия. Обычно один-два ученика обязательно что-то находят – сейчас чаще всего через интернет. В годы Второй мировой войны именно на нормандские пляжи высадились войска союзников, открывая второй фронт.

Прекрасное стихотворение дано о Нормандии в старом издании, но которого уже нет в новом, что значительно обедняет познания, как в учебном, так и в духовном плане, не способствует развитию социокультурной компетенции.

Ma Normandie

Quand tout renaît à l’espérance,
Et que l’hiver fuit loin de nous,
Sous le beau ciel de notre France,
Quand le soleil revient plus doux,
Quand la nature est reverdie,
Quand l’hirondelle est de retour,
J’aime à revoir ma Normandie,
C’est le pays qui m’a donné le jour.

J’ai vu les champs de l’Helvétie
Et ses châlets, et ses glaciers,
J’ai vu le ciel de l’Italie,
Et Venise, et ses gondoliers,
En saluant chaque patrie
Je me disais : Aucun séjour,
N’est plus beau que ma Normandie,
C’est le pays qui m’a donné le jour.

Il est un âge dans la vie,
Où chaque rêve doit finir
Un âge où l’âme recueillie,
A besoin de se souvenir.
Lorsque ma muse refroidie
Aura fini ses chants d’amour...

С этим стихотворением можно работать над фонетикой – большинство ребят легко выучивают первый куплет. Здесь и грамматика, например: прошедшие времена, сложные предложения, согласования времен и т.д. Но нас интересует социокультурный пласт, заложенный в этом стихотворении.

Так как стихотворение не начитано на кассете, учитель читает первым его. И просит ребят сказать, какие чувства у них возникли, ассоциации, о чем это стихотворение. Это стихотворение – гимн любви автора к родной Нормандии. Найдите в тексте слова и выражения, подтверждающие это. - Например, ma Normandie, N’est plus beau que ma Normandie. О чем рассказывает автор? – О своей любви к Нормандии. Какая это любовь? – на всю жизнь, до конца жизни он будет воспевать с любовью страну, где родился.- C’est le pays qui m’a donné le jour, Lorsque ma muse refroidie aura fini ses chants d’amour... Работа с лексикой предполагает объяснение слов, так как в шестом классе словарный запас не такой большой. Какие ассоциации вызывает слово l’espérance? –эсперансэ – эсперанто (можно сделать ракурс в историю этого языка) – надежда. А как вы понимаете l’hiver fuit loin de nous, le beau ciel, le soleil revient plus doux, la nature est reverdie, l’hirondelle est de retour - весна, весна в душе и в природе, а весна – это ассоциации с жизнью, возрождением, весну все ждут и любят. Из этого можно сделать вывод, насколько сильна его любовь к Нормандии, стране, где он родился. А что вы можете сказать о своей родине, где вы родились? Подберите эпитеты, характеризующие вашу любовь. На русском языке, на французском, поработайте со словарем. Установите, сколько раз повторяется главная мысль в стихотворении. Найдите ключевое слово – слова в стихотворении - ma Normandie, amour.

Найдите в стихотворении слово «родина». Patrie ! Как автор относится к другим странам, к чужой родине? О каких странах он говорит? - l’Helvétie - Швейцария (prov. de l’anc. Gaule, correspondant à peu près à la Suisse actuelle – употребив это название автор подчеркивает как исторически давно существует Нормандия. Здесь можно немного сказать и об исторических границах Галлии, о гельветах. Гельветы (лат. Helvetii) — самое многочисленное кельтское племя на территории Галлии, населявшее северо-западную часть современной нам Швейцарии. Римляне называли её Гельвецией (лат. Helvetia). Первые письменные источники о гельветах относятся ко II в. до н. э. В 58 до н. э. гельветы были разбиты), l’Italie – Италия. Слова En saluant chaque patrie говорят об уважительном отношении к другим землям. Т. е. все должны жить в мире друг с другом, уважать друг друга, быть толерантным, как мы говорим сейчас. Прекрасна Венеция – Venise, но автор влюблен в свой родной край - Нормандию.

Каждый микротопоним несет в себе важную лингвоисторичесую и страноведческую информацию. Этот пласт лексики представляет собой большую ценность с точки зрения истории народа, его культуры.

- Что значит многоточие в конце стихотворения? Что автор хотел этим сказать? - Возможно, кто-то придумает продолжение этого стихотворения или догадается, какое оно может быть. А может кто-то знает и скажет, что это песня и у неё есть автор. Дать задание ребятам самим найти (придумать) продолжение. Обычно кто-то находит, а бывает и так, что самый нетерпеливый ищет ответ по мобильному телефону и находит, и тогда все вместе читаем продолжение.

Parole et musique de F.Berat
Fin : J’irai revoir ma Normandie
C’est le pays qui m’a donné le jour.
Есть и четвертый куплет, но он написан J-R Bloch
Dans les glaces de la Russie,
Dans les isbas, sous les bouleaux,
J’ai vu les gars de « Normandie »
Riant au feu, durs au boulot.
Avec les Russes, rivaux de gloire,
Ils vont rêvant à leur retour
Sur les ailes de la victoire
Au beau pays où ils ont vu leur jour.

Обычно первое чувство – это удивление. Не зная многих слов, они прекрасно понимают, что речь идет уже о России - la Russie, о русских - les Russes, избы русские - les isbas, конечно же, берёзы - les bouleaux. Почему-то слово Normandie уже в кавычках. Последняя строчка очень похожа на последние строчки в предыдущих куплетах, но речь идет уже об ils – они, не один человек. А слово victoire –виктория – победа. В последнее время редко кто из ребят скажет, что речь идет о знаменитом французском истребительном авиационном полке Нормандия-Неман – Normandie-Niémen. Предложить ребятам найти материал о полке.

В 1942 г. было подписано советско-французское соглашение о формировании на территории СССР французской авиационной эскадрильи. Затем на базе эскадрильи был сформирован 1-ый истребительный авиаполк Нормандия в честь французской провинции, которая больше других пострадала от немецкой оккупации. Эскадрилья приняла и герб провинции Нормандия – квадрат красного цвета с двумя золотистыми львами. В 1944 г. за боевые заслуги и проявленное мужество во время воздушных сражений в период боев по освобождению Литвы и при форсировании реки Неман, полку присвоено почетное звание «Неманский». А так как французским словам не характерно окончание «ский», полк стали называть «Нормандия-Неман». Так история и язык связаны друг с другом. По окончании войны советское правительство передало в дар Франции боевые самолёты Як-3. И французские лётчики на них вернулись домой. Отсюда строчки песни «retour sur les ailes de la victoire» Предложить сравнить со строчкой «Quand l’hirondelle est de retour». И опять весна – возрождение.

Для формирования полноценных умений чтения нельзя ограничиваться работой с текстами учебника. Французская проза сегодня – это свежий взгляд на мир, а мир стремительно меняется. Её тема – человек в сегодняшней действительности. А читатель – тоже человек, и ему интересно знать, как живут «братья по разуму» в стране, которая для России всегда была эталоном, да и вообще чем дышат современники, что они едят, как развлекаются, какими проблемами мучаются, что думают о жизни и смерти. И главное, как формируют, как выражают свое отношение к окружающему.

По данной теме учебника можно предложить текст «Normandie-Niémen».

Текст нарративный (повествовательный во времени), импрессивный, художественный. В этом тексте есть начальная стадия, перипетии, решающее действие, развязка. В зависимости от поставленных целей с этим текстом можно проводить разную работу.

Цель – понять основное содержание и смысл прочитанного. Расширить знания об эскадрильи Нормандия-Неман. Какие взаимоотношения были внутри эскадрильи. Что значит «дружба» для французов и русских?

Normandie-Niémen

C’ était pendant la Deuxième Guerre mondiale. Les pilotes français ont formé l’escadrille « Normandie ». Le 26 novembre 1942 l’escadrille « Normandie » est entrée dans l’Armée Soviétique. Tous les aviateurs de cette escadrille étaient Français et les ingénieurs et techniciens – Russes. Les Russes et les Français sont devenus de grands amis.

Une grande amitié liait le capitaine de la « Normandie » Maurice de Seynes et le mécano soviétique Vladimir Biélozoub. Dans ses lettres du front, Volodia écrivait à ses parents, qui habitaient en Ukraine : « Pouvez-vous me trouver un manuel de français ? J’en ai grand besoin. Quand je reviendrai, je vous parlerai de mon ami Maurice. Il lutte héroiquement contre les fascistes. On l’appelle Maurice le Vaillant. Quand nous avons le temps libre, nous nous apprenons à lire : il m’apprend le français et moi je lui apprends le russe ».

« Normandie » se battait pour Orcha, pour Borissov, Minsk. L’avion « Yak-3 » de Seynes revenait toujours а l’aérodrome. Chaque fois après la bataille, joyeux mais très fatigué, Maurice entrait dans l’isba où vivaient les mécaniciens d’aviation soviétique. Il s’asseyait près de Volodia, et les deux amis commençaient à causer. Volodia parlait de son village Pokrovka.

  • Pokrovka ? demandait Maurice.
  • C’est un petit village. Il est très joli.
  • Il y a une rivière ? Magnifique ! Après la guerre, je viendrai chez toi. Ensuite tu viendras chez nous. Pokrovka et Paris commencent par la meme lettre « P ».

Mais un jour le malheur est arrivé.

Le 15 juin 1944 de Seynes et Biélozoub ont dû voler ensemble 30 minutes pour atteindre le nouvel aérodrome. Les fascistes ont attaqué l’avion de Maurice. L’avion s’est enflammé. La fimée a aveuglé le pilote. Aveuglé, Maurice ne pouvait pas poser l’avion. Du sol on tâchait de l’aider :

  • Sautez, de Seynes ! Sautez, de Seynes ! criait-on dans le micro. Mais Maurice ne voulait pas sauter car Volodia n’avait pas de parachute.

Maurice n’a pas sauté. L’avion est tombé. On a trouvé Maurice et Volodia dans l’herbe haute. Ils sont morts en luttant contre le fascisme pour la liberté et la paix dans le monde entier.

Répondez aux questions :

  1. Qui a formé l’escadrille « Normandie » ?
  2. Qui entrait dans cette escfdrille ?
  3. Comment est-ce que les Russes et les Français luttaient contre les fascistes ?
  4. Qui était Maurice de Seynes ?
  5. Qui était Vladimir Biélozoub ?
  6. Comment et quand sont-ils morts ?
  7. Avez-vous lu le livre « Normandie-Niémen » de Martine Monod ?
  8. Avez-vous vu le film consacré aux héros de l’escadrille ?

А как бы ты поступил, будь ты на месте Мориса де Сейна? – дать личное отношение к событиям. Дать характеристику героев рассказа, поразмышляйте об их личностях, судьбе. Какова тональность рассказа? (трагическая, героическая).

Найдите в тексте факты (предложения), подтверждающие насколько крепкой была дружба между Морисом де Сейном и Владимиром Белозубом.

Текст опосредованно, через дружбу Мориса и Владимира, показывает и учит, как надо дружить, что такое настоящая дружба, верность товарищам, любовь к родине. Сотрудничество между государствами - это, прежде всего дружеские отношения между гражданами этих стран, личная ответственность каждого из нас за мир в мире. Благодаря мужеству таких людей как Владимир Белозуб и Морис де Сейн мы победили во Второй мировой войне, спасли мир от разрушения и сейчас живем.

Великолепна песня на русском языке в исполнении Марка Бернеса «Воспоминания об эскадрильи Нормандия Неман». Слова Е. Долматовского, музыка М.Фрадкина.

«Я волнуюсь, заслышав французскую речь… В небесах мы летали одних, мы теряли друзей боевых, ну а тем, кому выпало жить, надо помнить о них и дружить.»

Все народы мира, понимая взаимосвязь языка, духовных традиций и собственной жизнеспособности, свято чтут и изучают основы духовной письменности и культуры своего народа.

Обучая чтению, мы развиваем социокультурную компетенцию учащихся. Обогащаем духовный мир личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка, обычаях, правилах, нормах, социальных стереотипах, страноведческих знаний, знаний о строе языка, его системы, характере, особенностях, о национально-культурной специфике речевого поведения. А так же развиваем способность пользоваться элементами социокультурного контекста в реальном общении.

Социокультурный компонент является одним из стимулов повышения мотивации, как на начальном этапе обучения, так и на старшем.

Приложение.