Внеклассное мероприятие "Мой верный друг, мой враг коварный"

Разделы: Внеклассная работа


Цель:

развитее уважения к русскому языку и языкам других народов.

Задачи:

  • 1.рассмотреть вопрос о месте русского языка на мировом уровне,
  • 2.воспитывать уважение к родному языку на примере русских и зарубежных писателей;
  • 3. повысит мотивацию к изучению английского языка;
  • 4. показать значимость знания второго иностранного языка в современном мире.

Подготовительная работа: учащиеся 11-го класса заранее готовят свои выступления, учащиеся 7-го класса учат наизусть стихотворение Пушкина “Зимнее утро” на английском и русском языках

Оснащение урока: презентация, карточки с пословицами о языке на английском и русском языках.

Начало урока.

Good afternoon, I am glad to see you! Today is an unusual lesson.

We'll discuss Russian.
Guten Tag, liebe Freunde!
Добрый день, я рада вас видеть.
(Выступление старшеклассников)

Учащаяся 11-го класса. Ира

“Мой верный друг! Мой враг коварный! Мой царь! Мой раб! Родной язык!”

С этих прекрасных строк замечательного русского поэта Валерия Яковлевича Брюсова мне хотелось бы начать нашу встречу.

По официальным подсчётам, в мире русским языком владеют свыше 250 миллионов человек. Как видите, цифра довольно внушительная. Не случайно русский язык считается “мировым языком”, то есть очень важным для всего человечества. Официальные документы в самой большой международной организации – Организации Объединенных наций (ООН) – составляются всего на 6 языках, русский язык входит в это число. Сам факт такого отношения к нашему языку очень показателен. Ведь всего на земном шаре, по приблизительным подсчётам, существует свыше двух с половиной тысяч языков!

Лена 2.

Меня всегда восхищает отношение к нашему языку известных русских поэтов и писателей. “Я никогда, ни одной строчки в жизни не напечатал не на русском языке; в противном случае я был бы не художник, – просто дрянь” – говорил о своем творчестве И.С.Тургенев, писатель который много лет провёл за границей и владел несколькими иностранными языками. “Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас” – утверждал писатель.

Ира 3.

Михаил Васильевич Ломоносов находил в русском языке великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.

Лена 4.

“Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий” – писал Гаврила Романович Державин.

Учитель:

“Язык – инструмент; едва ли не труднее он самой скрипки… Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими”- считал А.С.Пушкин, который получил французское воспитание. Его поэзией восхищаются уже около 300 лет. А как же звучат стихи Пушкина на английском языке?

(Чтение стихов) учащиеся 7 класса читают заранее выученные наизусть стихи.

Чтец 1.

Winter Morning

Snow, frost and sunshine… Lovely morning!
Yet you, dear love, its magic scorning,
Are still abed… Awake, my sweet!...
Cast sleep away, I beg, and, rising,
Yourself a northern star, the blazing
Aurora, northern beauty, meet.

Чтец 2.

A mellow glow like that of amber
Illumes the room… ‘Tis good to linger
Beside the gaily crackling stove,
And think and dream… But let our honest
Brown mare without delay be harnessed
That we may take a sledge ride, love.

Чтец 3.

We’ll give free rein to her, and lightly,
The snow of morning gleaming brightly,
Skim over it, and, full of glee,
Cross empty fields and empty meadows,
A once green wood with trees like shadows,
A stream and bank long dear to me.

Учитель:

“Как ни говори, а родной язык всегда остаётся родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдёт, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело”- писал Л.Н.Толстой. “Обращаться с языком кое-как – значит, и мыслить кое-как” – говорил писатель.

В нашей повседневной жизни, в век информационных технологий мы очень часто забываем обратить внимание на красоту нашего языка, иногда стараемся без особой необходимости использовать в речи модные иностранные слова. Используете ли вы их в своей речи?

(Учащиеся высказывают свои мнения, приводят примеры из своего жизненного опыта)

Учащаяся 11-го класса

“Мы лишь тогда ощущаем прелесть родной речи, когда слышим ее под чужими небесами!” – считал известный английский писатель Бернард Шоу. Да очень часто человеку нужно оказаться вдали от Родины, чтобы почувствовать любовь к своему языку.

Учитель:

А ведь наш русский язык красивым считают не только наши сограждане.

Ещё в XIX веке известный немецкий философ Фридрих Энгельс писал: “ Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости”. И это говорил человек, который знал толк в языках. Он был полиглотом. О себе Фридрих Энгельс говорил: “Я заикаюсь на 19 языках”.

И сегодня у нас с вами есть возможность послушать, как звучат стихи А.С.Есенина на немецком языке.

Читает ученица 11-го класса, изучающая немецкий язык.

Учитель:

“Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название еще драгоценней самой вещи”- писал Н.В. Гоголь.

Я считаю, эти слова очень подходят к есенинской поэзии.

Вы, наверное, заметили, что в жизни многих известных людей родной язык играл очень важную роль, но, тем не менее, многие из них владели иностранными языками.

“Не знаю языков. Ах, с каким бы удовольствием я себя выпорол! Без знания языков чувствуешь себя, как без паспорта. Зачем я не знаю языков?” всю свою жизнь сожалел великий русский писатель А.П.Чехов. Не знаю, прав ли был известный немецкий писатель Гёте, когда говорил: “Кто не знает иностранных языков, тот не имеет понятия о своем собственном”. А как считаете вы, ребята? Прав ли был писатель?

Учащиеся высказывают свои мнения.

Учитель:

“Знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку” – писал великий французский писатель Вольтер. Как вы считаете, что он подразумевал под этими словами? (Учащиеся высказывают свои мнения.)

Учитель:

Я, как русский человек, люблю свой язык. Горжусь культурным наследием своего народа. И тем, что язык моего народа является мировым языком. Я с большим уважением отношусь к тем людям, которые знают свой язык, и умело им пользуются.

Но как учитель иностранного языка я хочу призвать вас учить иностранные языки, это необходимо в современном обществе. Не помню кто, но кто -то из великих сказал, что сколько языков ты знаешь столько раз ты человек.

Работа с пословицами. Подбери эквивалент.

Учащиеся объединяются в пары и соединяют английское и русское высказывание.

Правильность перевода проверяем на представленных слайдах.

1.Think before you speak.
1. Подумай, прежде чем сказать.

2. It is never too late to learn.
2.Учиться никогда не поздно.

3.Actions speak louder than words.
3.Не по словам судят, а по делам.

4. He who loves not his country can love nothing. (Byron)
4.Тот, кто не любит свою страну, не любит ничего. (Байрон)

5. Better the foot slip than the tongue.
5.Лучше споткнуться ногой, чем языком.

6. What the heart thinks the tongue speaks.
6.Что на душе, то и на языке.

7. When guns speak it is too late to argue.
7.Когда пушки заговорили, спорить уже поздно.

8.Words pay no debts.
8.Словами долгов не заплатишь.

Учитель:

“ Знать язык другого народа – это поднять свой духовный мир на новый уровень и посмотреть на свой народ с позиции того народа язык, которого вы овладели”.

Тулебаев Дауыржан

Этими словами мне хотелось бы закончить нашу сегодняшнюю встречу.

Презентация