Интегрированный урок (английский язык + литература) "Роберт Бёрнс – национальный поэт Шотландии"

Разделы: Литература, Иностранные языки


Цели и задачи урока:

  • Образовательные:
    • практика речевой деятельности;
    • развитие навыков аудирования;
    • активизация лексики по теме "Famous Writers";
    • расширение словарного запаса.
  • Развивающие:
    • развитие мышления, творческой фантазии, умения дать оценку, высказать свое мнение на английском языке;
    • развитие межпредметных связей;
    • развитие сенсорного восприятия.
  • Воспитательные:
    • развитие интереса к изучению иностранного языка, культуре Великобритании;
    • расширение кругозора;
    • развитие чувства красоты художественного слова.

Форма урока: урок-соревнование с использованием презентации.

Оснащение урока:

  • портрет поэта;
  • презентация по теме “Robert Burns – the National Poet of Scotland” (Приложение 1);
  • карточки с заданиями (Приложение 2);
  • компьютер, мультимедийный проектор, экран.

ХОД УРОКА

Учитель: Good morning boys and girls! Glad to see you! Sit down, please!

Учитель: Здравствуйте, ребята! Сегодня на нашем уроке мы узнаем. ...

Приложение 1, слайд 1

Учитель: We are going to have an unusual lesson today. We dedicate it to the great Scottish poet Robert Burns.

Приложение 1, слайд  2 (надписи на слайде демонстрируются по щелчку)

We hope that all of you will take an active part in our work. We’ll speak about Robert Burns, his life, his beautiful poems and songs. Our lesson is also going to be a competition. We have got three teams here. At the end of our lesson we’ll see which team will be the best. So let’s begin!

Учитель: «Никогда я больше не видел таких глаз, хотя и встречался с самыми выдающимися из моих современников. Его речь была свободной и уверенной, но без малейшей самонадеянности… Он выражал свои мысли точно и определенно и вместе с тем без всякой назойливости и самоуверенности и..  защищал свои убеждения твердо и скромно», – так писал о Роберте Бернсе замечательный прозаик Вальтер Скотт.

Приложение 1, слайд  3

Ученик: Robert Burns was born in 1759, on the 25-th of January. He was born in Alloway, in Aurshire, Scotland.

Ученик:

There was a lad born in Kyle,
But what na day o’what na style,
I doubt it’s hardly worth the while
To be sae nice wi’Robin.

Ученик:

The Gossip keek it in his loof,
Qou’scho wha lives will see the proof,
This waly boy will be nae coof,
I think we’ll ca’him Robin.

Ученик:

He’ll hae misfortunes great and sma’,
But ay a heart aboon them a’
He’ll be a credit till us a’,
We’ll a’ be proud o’Robin.

Ученик: 

В деревне парень был рожден,
Но день, когда родился он,
B календари не занесен.
Кому был нужен Робин?
Разжав младенческий кулак,
Гадалка говорила так:
– Мальчишка будет не дурак,
Пускай зовется Робин!
Немало ждет его обид,
Но сердцем все он победит.
Парнишка будет знаменит,
Семью прославит Робин!

Учитель: The fortune-teller told that Robin would be famous. And she was right. He became famous not only in Scotland and Great Britain, but all over the world. His life was short; he died at the age of 37. Let’s recollect the most important dates of his biography.

Приложение 1, слайд 4

Ученик: Бернс  родился в семье бедного фермера. Роберт был старшим из семи детей, ему приходилось помогать отцу на ферме. Его отец, Уильям Бернс, был добрым человеком, который любил и уважал людей. Роберт научился у своего отца так же бережно относиться к окружающим. У его матери был красивый голос, и она часто пела песни и рассказывала народные сказания своим детям. Роберт помнил песни и рассказы матери всю свою жизнь.

Ученик: His father wanted him to be an educated person and send him to school at the age of 6 in 1765. Robert liked reading books. His favourite writer was Shakespeare. Reading and writing, arithmetic, English grammar, history, literature, French and Latin – that was Robert Burn’s education. At the age of 15, in 1774 he started to write poems. He wrote about people, about everyday life. The heroes of his mother's stories became the heroes of his poems.

Ученик: В 1777 году Роберт переехал в Эдинбург, где организовал общество молодых людей. Члены общества обсуждали моральные, социальные и политические проблемы своего времени. Но в 1784 году умирает отец, Роберту пришлось вернуться в родную деревню и начать работать на ферме. В 1791 году он был вынужден продать ферму, потому что работа не принесла ему ни дохода, ни успеха.

Ученик: Feeling the injustice of the world, he protested against landlords, who owned the best lands, in his poetry. In 1786 he published a book of his poems which soon made him popular. Burns took part in creating a book of old Scottish folk-songs, wrote words for many melodies. Burns is the author of the song “Auld Lang Song”, which Scottish people sing on the New Year Day. But his literary work didn’t make him rich and successful. Robert Burns died in poverty at the age of 37, in 1796.                                      

Учитель: So, dear boys and girls, you have just leant some facts of Robert Burns biography.

Учитель: Давайте посмотрим, насколько хорошо вам удалось их понять и запомнить. Мы предлагаем вам выполнить следующее задание.

Приложение 1,  слайд 5

Учитель: Please, look at the screen and match some dates and facts of Burns life.
Учитель: Это же задание вы можете увидеть на карточке с заданиями №1 .

1759 – а) Роберт Бернс организовал общество молодых людей, которых волновали моральные, политические и социальные проблемы того времени.
1765  –  b) Robert Burns was born
1774 – с) Роберт продает свою ферму, не достигнув успеха в роботе.
1777 – d) Robert Burns published a book of poems which made him popular.
1784 – е) Отец послал Роберта учиться в школу.
1786 – f) Robert Burns began to write poems.
1791 – g) В возрасте 37 лет Роберт Бернс умирает в бедности.
1796 – h) Robert Burns began to work at a farm because his father had died.

(Ключ: 1 – b, 2 – е, 3 – f, 4 – а, 5 – h, 6 – d, 7 – c, 8 – g)

Учитель: And now let’s see if you have done the task correctly. Please, name the date and the fact.

Учитель: Но сначала, пожалуйста, обменяйтесь своими карточками и во время проверки не забудьте отметить правильность выполнения задания вашими друзьями.

Учителя называют даты: 1759, 1765, 1774, 1777, 1784, 1786, 1791, 1796.

Приложение 1, слайд 6 (каждая дата по щелчку после названной даты и полученного ответа).

Учитель: So, what are your results? How many points has each team got?

Учащиеся называют количество баллов, набранных за выполнение задания каждой из команд (каждый правильный ответ оценивается в 1 балл).

Учитель: Вы хорошо справились с заданием, и мы можем продолжить наш урок. Давайте поговорим немного о творчестве Бернса. Как вы думаете, что является главным в поэзии Роберта Бернса? Почему его произведения так любимы не только в Шотландии, но и во многих странах мира? О чем же писал в своих стихах Роберт Бернс?

Ответы учеников: Я думаю, что Бернс писал:

  • о своей любви к Шотландии;
  • о простых людях и их жизни;
  • о дружбе и любви.

Учитель: Yes, you are right. Robert Burns wrote about and for the common people, about their dignity and love to freedom.  He wrote about his Motherland – Scotland, or Highlands, as he called it in his masterpieces.

Приложение 1, слайд 7

Ученик: In his poem “Is There for Honest Poverty” Burns says that it is not wealth and title but the excellent qualities of man’s heart and mind that make him “king o’men for a’that”.

Учитель: Сейчас мы с вами услышим стихотворение Роберта Бернса «Честная бедность» в переводе Маршака.

Ученики зачитывает стихотворение наизусть.

Учитель: Как вы думаете, какие слова являются ключевыми в стихотворении «Честная бедность»?

Приложение 1,  слайд 8

Перед вами кроссворд. Постарайтесь отгадать эти слова. (Карточка с заданием №2, приложение1).

Учитель: А теперь давайте проверим, насколько хорошо вы справились с заданием. Назовите слова, использованные вами в кроссворде.

Ученики называют слова.

Учитель: And now check if you have named the words correctly.

Ученики проверяют слова по ключу на слайде 9

(Ключ: лорд, богатство, позументы, бревно, честная, раб, тряпье, бедность)

Учитель: Look at the screen if you have put the words into the right boxes o the crossword.

Учитель: Но сначала обменяйтесь своими кроссвордами друг с другом.

Приложение 1,  слайд  10

Учитель: Итак, каковы ваши результаты? Сколько баллов вы набрали?

Ученики называют результаты выполненной работы (каждое верно вписанное слово – 1 балл).

Учитель: Но не только беды простых людей волновали Роберта Бернса. В его стихах нашла свое отражение вечная тема — тема любви.

Ученик: Все великие поэты начинали писать свои стихи, когда к ним приходили первые нежные чувства. Такая же история приключилась и с Робертом Бернсом. Первое признание в любви написано в стихотворной форме. Это была песня, положенная на народную мелодию. Роберт писал о девушках и юношах, которых он хорошо знал и которые жили по соседству.

Ученик: Here is one of his songs. It is called “Coming through the rye”.

Приложение 1,  слайд 11

Ученик:

Comin’ thro’ the  rye, poor body,
Comin’ thro’ the rye,
She draigl’t a’ her petticoatie
Comin’ thro’ the rye.
Chorus:  Oh Jenny’s weet, poor body,
Jenny’s seldom dry;
She draigl’t a’ her petticoattie
Comin’ thro’ the rye.
Gin a body meet a body Comin’ thro’ the rye, Gin а body kiss a body
Need a body cry?
Chorus.
Gin a body meet a body
Comin’ thro’ the glen;
Gin a body kiss a body
Need the warld ken?

(Glossary:thro’ = through; draigl’t = drenched; weet = wet; gin = if; warld = world; ken = know)

Учитель: Не менее красиво и поэтично это стихотворение звучит и на русском языке.

Ученик:

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи'?

Учитель: Well, we have learnt that Robert Burns’s poems are about poor people and their dignity, about love. But the greatest love of all his life was surely Scotland.

Приложение 1, слайд 12.

Ученик: В апреле 1787 года в Эдинбурге вышло второе издание стихов Роберта Бернса. Сборник стихотворений принес деньги и дал возможность воплотить в реальность давнюю мечту – увидеть неизвестные уголки родной страны.

Ученик: Robert made several trips around the country and saw beautiful landscapes and lochs of the Highlands. He visited some historical places, which made a great impression on him.

Приложение 1, слайды 13-20.

Ученики:

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the wild deer, and following the roe:
My heart’s in the Highlands, wherever I go.

В горах мое сердце.... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Farewell to the Highland, farewell to the North;
The birthplace of valour, the country of worth;
Wherever I wander, wherever I rove;
The hills of the Highlands forever I love.
Прощай, моя родина! Север, прощай, –
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Farewell to the mountains high cover’d with snow;
Farewell to the straths and green vallies bellow;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the wild deer, and following the roe:
My heart’s in the Highlands, wherever I go.
В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Учитель: Well, it’s really a great poem! Only the great poet could write such a poem! And what about you?

Приложение 1, слайд 21

Учитель: Мы предлагаем вам даже не попробовать написать стихи самим, а лишь восстановить отрывок из стихотворения Роберта Бернса «В горах мое сердце». Вы можете видеть задание на карточках и на слайде. Вам необходимо заполнить пропуски подходящими на ваш взгляд фразами.

Карточка с заданием №3 (Приложение 2)

Учитель: А теперь давайте проверим, кому удалось правильно восстановить отрывок. Обменяй­тесь своими карточками.

Приложение 1, слайд 22

Учитель: Now look at the screen, check your work and you, …, read the poem aloud.

Ученик читает фрагмент стихотворения.

Учитель: Well done! Now you can see that it’s not easy at all to write and even to reconstruct poems. And what are your results?

Учащиеся сообщают результаты выполненной работы.

Учитель: Но не менее трудно и перевести стихотворение с одного языка на другой. А знаете ли вы, кого из русских поэтов считают лучшим переводчиком стихов Роберта Бернса?

Ученики: СЯ.Маршака.

Приложение 1,  слайд  23

Учитель: Самуил Яковлевич Маршак — известный детский поэт и переводчик. Его тяготение к литературному творчеству пробудилось рано и было поддержано в семье. «Сочинять стихи, – вспоминал поэт о себе, – начал лет с четырех. К 11 годам написал уже ряд длиннейших поэм». Страстное желание учиться, учиться систематически, во что бы ни стало, сделало поэта настойчивым. По совету друзей он уезжает в Англию и оканчивает Лондонский университет. На родину он возвращается в 1917 году.
В Англии расширяется круг представлений Маршака о мировой литературе, подготавливается будущий расцвет яркого дарования Маршака-переводчика.

Приложение 1,  слайд 24

Неисчерпаемый юмор народной поэзии разных стран, богатство чувств и глубокую мудрость лирических сонетов Шекспира, жизнелюбие труженика Р.Бернса, ненавидящего знатных тунеядцев, замечательные детские стихи о труде и людях труда итальянского поэта Джанни Родари – все это открыл русскому читателю многолетний и неизменно успешный труд Маршака-переводчика. Поэзия Маршака чиста и радостна, так нужна и любима.

Учитель: Well, it’s very difficult to translate poems because the structures of languages are different and it is necessary not only to translate the words, but also to find the rhyme, rhythm and show the beauty of the poem.

Учитель: Мы предлагаем вам выполнить следующее задание: найдите для отрывка из стихотворе­ния Роберта Бернса его русский перевод.
(Работа выполняется в группах, после выполнения задания ученики зачитывают английский вариант стихотворения и найденный ими вариант перевода, учитель оценивает выполненную работу).

Приложение 1,  слайд 25

Задание на карточке №4

(Ключ: 1 – В,2 – А,3– Б)

Учитель: А теперь проверим результаты вашей работы. Прочитайте отрывок из стихотворения Роберта Бернса и выбранный вами вариант перевода.

Приложение 1,  слайд 26

Ученикивыполняютзадание.

Ученик: So it is difficult to translate Burns poems into Russian. But thanks to Marshak’s translations we have come to know and love Robert Burns.

Приложение 1,  слайд 27

Ученик: Читая стихи Бернса, иногда кажется, что они были написаны по-русски. Мы любим их и получаем огромное удовольствие от встречи с ними.

Учитель: Well, our lesson is coming to the end. We hope that it was interesting for you to learn some new facts about Robert Burns and his poetry.

Учитель: И мы надеемся, что вам захочется взять в руки сборник стихов Роберта Бернса и прочитать их. А теперь подведем итоги нашего урока и нашей игры.

Приложение 1, слайд 28

Ученики отвечают на вопросы, которые они видят на слайде.

Учитель: Давайте посчитаем количество набранных баллов. Итак, победителем стала команда ...

Приложение 1, слайд 29

Спасибо за работу!

Учитель: Thank you very much! Good-bye!