Система работы над лексическим значением слов русского языка в период обучения грамоте. Составление толкового словаря к Азбуке

Разделы: Начальная школа


Выдающийся педагог В. А. Сухомлинский писал: “Чтение - это окошко, через которое дети видят и познают мир и самих себя”.

Действительно чтение – это неисчерпаемый источник обогащения знаниями, универсальный способ развития познавательных и речевых способностей ребенка, его творческих сил, мощное средство воспитания нравственных качеств и развития эстетических чувств.

Овладение навыком чтения в период обучения грамоте предполагает, прежде всего, осознанность чтения. Первоклассник учится не только правильно произнести читаемое слово, но и понять его смысл. Собственно, чтение осуществляется ради того, чтобы извлечь определенное содержание, заключенное в читаемом тексте, понять и осознать его смысл.

Учебник “Моя любимая Азбука” и прописи “Мои волшебные пальчики” (авторы Е. В. Бунеева, О. В. Пронина) являются составной частью комплекта учебников и программ непрерывных курсов Образовательной программы “Школа-2100”.

Цели уроков чтения по “Моей любимой азбуке” авторы определили так.

Формирование навыка чтения у детей, которые до школы не читали; развитие навыка чтения у читающих детей.

Формирование у детей типа правильной читательской деятельности.

Значительное обогащение словарного запаса детей.

Поэтому на страницах Азбуки встречается много незнакомых и малознакомых детям слов, которые требуют объяснения или толкования. Уже в ходе чтения первых слов идет беседа с учениками.

- Что означают эти слова?

- Когда так можно сказать? (Когда мы кого-то просим: гони, гни) .

- Что такое тын?

Составьте предложение со словом пни.

В Азбуке есть рисунки, помогающие понять лексическое значение слова (например, на с. 74 – Тут сороки. И тут сороки. На с. 94 – лапы. Лапки, лапник и т. п. ) .

На уроках чтения большое значение придается лексике и словообразованию.

Лексика:

  • Лексическое значение слова
  • Слова, у которых несколько значений

Наблюдение над сочетаемостью слов в русском языке; работа над правильным словоупотреблением.

Словообразование:

  • Корень слова
  • Однокоренные слова
  • Приставка
  • Суффикс
  • Графическое обозначение частей слова.

Часто разбор слова по составу помогает понять смысл данного слова, его родственные связи с другими словами.

Работа по раскрытию смысла слова важна и для правильного его написания, это ключ к грамотности. Никогда ребенок не напишет правильно то слово, смысл которого для него неясен.

Методы работы над ЛЗ слова (из опыта работы) .

  • Поиск детьми слов с неясным ЛЗ в ходе первичного самостоятельного тихого чтения.
  • Устное толкование ЛЗ слова детьми, которым знакомо данное слово.
  • Уточнение ЛЗ слов, которое дает учитель.
  • Показ фотографий, рисунков и т. п. материала, иллюстрирующего ЛЗ непонятного слова.
  • Раскрытие ЛЗ слова учителем через рассказ о предмете или явлении.
  • Запись в тетрадь по чтению непонятного слова и его толкования или примера употребления в речи.
  • Создание опорного рисунка, схемы к новому слову, позволяющих запомнить его ЛЗ.
  • Повторение ЛЗ слова по толковому словарику.
  • Толкование незнакомых ребенку слов его родителями.

Работая над ЛЗ слов на уроках обучения грамоте, я осознала необходимость создания небольшого толкового словаря, включающего в себя именно те слова из “Моей любимой Азбуки” и прописей “Мои волшебные пальчики”, которые требуют объяснения детям их смысла.

Очень хлопотно, готовясь к каждому уроку, ходить в библиотеку для поиска нужного материала в объемных томах толкового словаря.

А дома дети уже забывают о том, что им рассказал учитель. У родителей часть детей забывает спросить еще раз. Да и родители не всегда могут грамотно объяснить смысл того или иного слова.

Другое дело, если под рукой дома всегда будет специальный толковый словарик.

Когда я составила этот словарь, то раздала родителям. А на родительском собрании провела разъяснительную работу о том, как важно объяснять детям непонятные для них слова. Как важно учить их самих объяснять смысл слов. Это способствует развитию грамотной речи и грамотного письма – основным целям обучения!

В следующем учебном году я планирую продолжить работу над данной методической темой. А именно, подобрать иллюстрационный материал к словарю, разместить его на электронном носителе. Чтобы, используя мультимедийные технологии, сделать подачу материала на уроке более наглядной и запоминающейся.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

Ананас – травянистое тропическое растение. Крупный овальной формы ароматный и сочный плод этого растения. В магазине на полке лежали источающие необыкновенный аромат ананасы.

Анималист – художник или скульптур, изображающий в своих произведениях преимущественно животных.

Астроном – специалист по астрономии (науке о небесных телах, их происхождении, строении, развитии) .

Банк – учреждение, организующее безналичные денежные расчёты между предприятиями, выдающее кредиты, хранящее наличные деньги и т. д. В нашем городе недавно открылся новый банк.

Банкнота – денежный билет. В кошельке оставалось всего несколько банкнот.

Банкрот – несостоятельный должник. Тот, кто разорился и не может заплатить по счетам.

Бас –

1) самый низкий мужской голос. Он пел басом.

2) музыкальный струнный или духовой инструмент низкого регистра.

Билетер – служащий, контролирующий входные билеты у посетителей или пассажиров.

Бра – настенный светильник. В зале по стенам висели трехпалые бра, а с потолка спускалась люстра.

Волокно - тонкая, отличающаяся прочностью и эластичностью, непряденая нить растительного, животного, минерального или искусственного происхождения. Применяется для выработки пряжи, ваты, и т.д.

Воронка –

1) Приспособление в виде конуса, заканчивающиеся трубкой, служащее для переливания и фильтрования жидкостей.

2) Коническая яма в земле, образованная разрывом артиллерийского снаряда, мины, авиабомбы. Вдоль насыпи сияли огромные, наполненные мутной водой воронки.

Гамма - последовательный восходящий или нисходящий ряд звуков в пределах одной или нескольких октав. Сверху доносились слабые звуки гамм, разыгрываемых неверными пальцами Леночки.

Гранки – набор букв в типографии или оттиск с части печатного набора, еще не сверстанного в страницы.

Гагарин – Юрий Алексеевич Гагарин является первым космонавтом. Он поднялся в космос 12 апреля 1961 года

Гагары – крупные северные птицы с густым и ценным оперением.

Гастроном –

1) знаток и любитель вкусной еды;

2) гастрономический (продовольственный) магазин.

Герб – отличительный знак государства, города, рода и т.п. Его изображают на флагах, монетах, печатях и т. д.

Голыши –

1) небольшие круглые гладкие камни. Крупные морские голыши сыпались из-под ног, когда я бежал по крутой дорожке к морю.

2) голые дети

Головастик – хвостатая личинка земноводных животных (лягушек, жаб) . Дети склонились над лужей, рассматривая головастиков.

Государство – политическая организация общества во главе с правительством и его органами. Россия – государство, в котором я живу.

Гиена – южное хищное млекопитающее, обитающее главным образом в пустынных и полупустынных степях и питающееся преимущественно падалью. Гиены очень заботятся о своем потомстве.

Гипс – минерал белого или желтоватого цвета (обожжённый и измельчённый употребляется как строительный материал, в лепных работах, для хирургических повязок) . Статуэтка из гипса. Наложить гипс для придания неподвижности сломанного сустава.

Гири – специальные грузы определенной массы. Например, 1 кг, 2 кг, 3 кг, 5 кг, 500 г. Их используют для взвешивания на весах с чашками, которые применяют на рынках. Еще гири встречаются в старинных настенных часах.

Гриф

1) хищная крупная птица, гнездящаяся на скалах, обрывах, одиночных деревьях и постройках, питающаяся падалью; Над полем битвы кружили грифы.

2) длинная пластинка из дерева или пластмассы у струнных инструментов, к которой во время игры прижимают пальцами натянутые вдоль нее струны для изменения высоты звуков. Гриф гитары

3) печать, штемпель с изображением чьей-либо подписи или другого рукописного текста. На документе стоял гриф “Секретно”

Грипп – инфекционное заболевание, которое сопровождается высокой температурой, насморком и кашлем. Мне сделали прививку от гриппа, и я не заболею.

Грог – крепкий напиток из рома или водки, разбавленный горячей водой с сахаром и пряностями.

Грот – пещера в обрывистых морских берегах, а также искусственное сооружение, подобное пещере (обычно в парках, садах и т.д.) Были в усадьбе пруды с каскадами, гротами и чудесными мостами.

Душа

1) внутренний психический мир человека, его переживания, настроения, мысли и чувства. Виктор был человек немногословный, и никто не знал о том, что творилось в его душе.

2) по религиозным представлениям: бессмертное нематериальное начало в человеке, отличающее его от животных и связывающее его с богом. Верующие молятся за спасение души.

Дол – долина (устаревшее слово) . По горам, по долам ходит шуба да кафтан. (Загадка) .

Долина – ровное пространство вдоль речного русла; удлиненная впадина между гор или в холмистой местности. Речная долина. Горная долина.

Диалог – разговор между двумя или несколькими лицами. Продолжение диалога.

Енот – небольшой хищный зверек с темно-желтым густым мехом, хорошо лазящий по деревьям.

Жонглёр – цирковой артист, искусно подбрасывающий и ловящий одновременно несколько предметов.

Земляне – жители планеты Земля.

Землянка – жильё, вырытое в земле, иногда выступающее над поверхностью земли. Землянки, прикрытые хвоей, с первого взгляда трудно было заметить.

Инки – индейское племя, обитавшее в Перу (Южная Америка) в 11-13 веке.

Корт – огражденное место, прямоугольная площадка, поперечно разделенная сеткой, для игры в теннис. Игра проходила на новом корте.

Кортик – холодное колющее оружие, тонкий кинжал. Кортик носят генералы, адмиралы, офицеры при парадно-выходной форме. На поясе висел кортик в ножнах, красиво украшенных узорами.

Карта –

1) уменьшенное изображение земной поверхности.

2) медицинская или курортная карта, где отмечают лечение больного

3) игральная карта

Корыто – ёмкость из древесины или металла, которая использовалась для ручной стирки белья или в виде кормушки для домашних животных (поросят, уток и т.д.) Попросил бы ты у неё новое корыто. Наше-то совсем развалилось.

Кок – повар на корабле.

Крона

1) верхняя разветвленная часть дерева (ствола) вместе с сучьями и ветвями. Возле озера росли большие дубы с раскидистыми кронами. В кроне дерева прятались птицы.

2) шведская монета.

Кросс – спортивный бег или гонки с препятствиями. Велосипедный кросс.

Кокос – плод кокосовой пальмы, кокосовый орех.

Крап – мелкие пятна другого цвета на чем-либо; крапины. Глянули на него зеленые с желтым крапом глаза.

Курок – часть ударного механизма в ручном огнестрельном оружии. Спустить курок. Взвести курок.

Курага – разрезанные пополам и высушенные абрикосы без косточек. Вкусен компот из кураги, изюма и сушеных яблок.

Кирка – ручной инструмент для горных и земляных работ – насаженный на рукоятку или металлический стержень брусок, заостренный с одного или с обоих концов. Рабочие долбили ломами и кирками мерзлую землю.

Калоши – галоши, резиновая обувь, одеваемая на валенки (или в старые времена на кожаные туфли) , чтобы предохранить их от сырости и грязи. Мне купили новые блестящие калоши.

Коршун – крупная хищная птица семейства ястребиных, с длинными крыльями и загнутым клювом. Летит коршун над самой землей, плавно размахивая крыльями, и вдруг останавливается в воздухе.

Кишка –

1) эластичная трубка, являющаяся частью пищеварительного тракта человека или животного;

2) резиновая или брезентовая трубка для подачи воды, шланг.

Карикатура – рисунок, изображающий кого-то или что-то в намеренно искаженном, подчеркнуто смешном виде. Я увидел в журнале очень смешную карикатуру.

Кадка – деревянная посуда цилиндрической формы, сделанная из досок, стянутых обручами. По углам веранды стояли кадки с фикусами. Во дворе стояла большая кадка с дождевой водой.

Клевер – травянистое бобовое кормовое растение с тройчатыми листьями и цветками в виде шаровидной головки. Пчела села на красную головку лугового клевера.

Короб – изделие из луба или бересты, служащее для упаковки, хранения, переноса чего-либо. Его использовали люди раньше вместо сумки или ящика. Залезла Машенька в короб, и отнес медведь её домой к родителям.

Конфетти – разноцветные бумажные кружочки, которыми осыпают друг друга на балах, маскарадах. Раздался выстрел хлопушки, и на голову посыпались конфетти.

Колода – бревно с выдолбленной серединой.

Кнут – прикрепленная к рукоятке веревка или ремень. Им погоняют животных. Извозчик хлестнул лошадь кнутом, и она побежала быстрее.

Логово – неглубокая яма, углубление в земле, которое служит зверю жилищем. На обрыве под корнями дерева виднелось волчье логово.

Лапти – обувь, плетенная из лыка, бересты, или веревок. Прежде носили крестьяне. Липовые лапти.

Леопард – крупное хищное млекопитающее семейства кошачьих, с желтой с черными пятнами шерстью; барс.

Лапник – ветки елей и других хвойных деревьев. Разбивая палатку, туристы положили на землю елового лапника.

Ладушки – название детской игры, при которой, обращаясь к детям со словами: “Ладушки, ладушки!” и т. д., ударяют их ладошки одна о другую.

Луна – небесное тело, естественный спутник Земли, светящийся отраженным солнечным светом. Взошла луна. Полеты на Луну.

Лунка – небольшое углубление, ямка, часто сделанные специально для чего-либо. Бледно-зеленая капустная рассада торчала рядами в неглубоких лунках.

Лоток –

1) доска с бортом, употребляемая при торговле в разнос; А вот идет с лотком торговец пирогами.

2) открытый прилавок для торговли на улице. Я бродил около лотков, на которых продавали книжки.

3) приспособление в виде корыта или ковша. В палату вошла медсестра, у которой на лотке лежали шприцы.

Лапта – русская народная игра двумя командами в небольшой мяч. Играть в лапту.

Лиман – затопленное водами моря расширенное устье реки, превратившееся в залив. Иногда отделено от моря широкой косой

(обычно богатое целебными грязями) . Октябрь сопровождался в Амурском лимане метелями и сильными ветрами.

Лама –

1) южноамериканское вьючное животное семейства верблюдовых;

2) буддийский монах на Тибете и в Монголии.

Мул – домашнее животное, помесь осла с кобылой. Лошади были заменены мулами. Они хорошо ходят в горах и невзыскательны к корму.

Маслина – плод с косточкой, который вырастает на оливковом дереве.

Мошка – мелкое двукрылое насекомое. Несметные рои комаров и мошек кружились в теплом, тихом воздухе.

Морошка – травянистое болотное растение или кустарник с белыми цветками. Оранжевые ягоды этого растения похожи по виду на малину. Корзины были полны крупной золотистой морошкой.

Макушка –

1) вершина чего-либо. Макушки деревьев раскачивались от ветра. Позолоченные макушки церквей сияли на солнце.

2) верхняя часть головы. На макушке торчал непослушный вихор.

Метка – отличительный знак на ком-либо или чем-либо. Лесник топором сделал метку на дереве, которое следует спилить.

Мол – сооружение в виде стенки, которое одним концом примыкает к берегу и служит для защиты судов от морских волн в порту.

Монолог – пространная речь действующего лица в драматическом или другом литературном произведении, обращенная к самому себе, к группе действующих лиц или зрителю. Речь наедине с самим собой или продолжительная речь одного лица. Беседа превратилась в монолог, так как говорил за столом один Виктор Петрович.

Мамонт – вымершее животное семейства слонов, с длинной шерстью и закругленными бивнями. В палеонтологическом музее мы видели скелет мамонта.

Мрамор – кристаллическая порода различных цветов, употребляемая для скульптурных и архитектурных работ. Памятник из мрамора.

Мэр – глава городской власти, муниципалитета.

Налим – пресноводная хищная рыба семейства тресковых, с продолговатым телом и пятнистой кожей. Под корягою, в желтых водорослях, затаился усатый налим.

Нытик – человек, у которого часто плохое настроение. Он любит жаловаться окружающим на свою жизнь. Наташа была большим нытиком и при каждой нашей встрече просто изводила меня рассказами о своих проблемах.

Нарост –

1) слой какого-либо вещества, образование, наросшее на поверхность чего-либо. Ледяные наросты..

2) естественная выпуклость на голове, около носа или глаз у некоторых животных. Китайские гуси с наростами на носах.

3) опухоль у животного или растительного организма. Большинство деревьев имело толстые стволы с громадными болезненными наростами.

Нарты – сани у народов Севера.

Опора – что-то для поддержки другого предмета. У моста были бетонные опоры. Я пошатнулся и чуть не упал, стена послужила мне опорой.

Отара – стадо овец. Чабаны перегоняют отары овец на новые пастбища с сочной травой.

Отит – заболевание, воспаление внутреннего уха

Оратор – тот, кто произносит речь. Тот, кто обладает даром произносить речи, красноречием. Он был талантливым оратором.

Окорок – мягкая часть задней ноги у поросенка. Окорочек-то же самое у курицы. В магазине можно купить свиной копченый окорок и куриные окорочка.

Оптика – магазин по продаже очков.

Опушка –

1) меховая обшивка по краям одежды

2) край леса. На опушке стоял старик-пастух.

Опера – музыкально-драматическое произведение, сочетающее инструментальную музыку с вокальной музыкой и предназначенное для исполнения в театре. Мы ходили вчера в Большой театр на оперу “Борис Годунов”

Оперетта – музыкальное комедийное произведение, сочетающее вокальную, инструментальную музыку с танцем и текстом, часть которого поется, а часть произноситься обычной речью. Посещение театра оперетты.

Окрошка – холодное кушанье из кваса с мелко нарезанными зеленью и мясом. На обед подали окрошку.

Палитра –

1) тонкая дощечка или металлическая, фарфоровая пластинка с вырезом для большого пальца, с которой живописцы берут при работе краски, предварительно выдавив их из тюбиков.

2) совокупность красок в отдельной картине, в творчестве.

Подмостки –

1) специальный настил из досок на возвышении;

2) еще так называют сцену в театре. В семнадцать лет он вышел на подмостки, и с тех пор театр стал для него смыслом жизни.

Плинтус – планка, закрывающая щель между стеной и полом. Он осторожно отогнул у плинтуса отставшие обои.

Палтус – промысловая морская рыба отряда камбал.

Перелесок – небольшой лес, отделенный полянами от других лесных участков, а также редкий или молодой лес, соединяющий лесные массивы. Невдалеке виднелся перелесок, за которым начинался лесок погуще.

Порка – физическое наказание провинившегося с помощью ремня или розги (вымоченных прутьев лозы) . В старину учеников за все шалости и невыученные уроки пороли розгами.

Путина – массовая ловля рыбы. Время, сезон, в течение которого производится усиленный лов рыбы. Весенняя путина.

Пурга – сильная снежная вьюга, снежная буря. В пути нас настигла пурга, и мы вынуждены были остановиться и переждать снежную бурю.

Просо – крупяной злак, из зерен которого получают пшено.

Пылко – быть охваченным каким-либо сильным чувством, страстью. Говорить пылко. Пылать гневом.

Пираты – морские разбойники, которые нападали на торговые суда, грабили их, членов команды убивали или брали в плен. Судно приближалось, и вот уже стал различим пиратский флаг.

Прага – столица Чехии.

Потоп –

1) много воды, которая затопляет пол в квартире при аварии водопровода,

2) в природе долгие обильные дожди, когда вода перестает впитываться в землю и кругом лужи. В Библии говориться о всемирном потопе, во время которого уцелел только Ной со своей семьей. Остальные люди на Земле погибли, потому что были грешниками

Порт – место на берегу моря или крупной реки, куда причаливают грузовые и пассажирские суда. В порту стояло несколько кораблей, среди них было французское судно.

Порог – возвышение в дверном проеме, через которое человек перешагивает, когда заходит в дом. Он споткнулся о высокий порог.

Пора – отрезок времени. Осень – чудесная пора. Мне пора домой.

Пирога – лодка у индейцев, выдолбленная из цельного ствола дерева. Индейцы догоняли нас на своих пирогах, но мы успели доплыть до корабля и подняться на борт.

Пир – обильное праздничное, застолье. Пир на весь мир.

Пара – два предмета вместе. Пара ботинок, пара друзей.

Папуас – коренной житель Новой Гвинеи и прилегающих островов. Папуасы были невысокого роста, чернокожие, одежду им заменяла набедренная повязка.

Роман – большое по объему литературное произведение.

Мама любит читать французские романы, а отец предпочитает английские детективы.

Рог – костяной нарост на голове животного. Голову оленя украшали ветвистые рога.

Ропот – недовольство, которое выражается негромкой речью, в неясной форме. Учитель сообщил о генеральной уборке класса. Среди учеников раздался глухой ропот.

Рота – воинское подразделение в количестве около 100 человек. Стрелковой ротой командовал капитан Говорков.

Ротор – вращающаяся часть в машинах.

Рапира – колющее оружие с длинным и гибким четырехгранным клинком (употребляется в настоящее время только в учебном и спортивном фехтовании) . Лучше его фехтуют на рапирах только два человека во всем училище.

Рок – судьба невезение человека, когда плохо складывается жизнь. Его преследовал злой рок: болезни и несчастья.

Ритор – оратор, а также учитель ораторской речи в древнем Риме и Греции.

Рига – город, столица Латвии.

Рупор – громкоговоритель, труба конической формы, служащая для концентрации в одном направлении и усиления звука.

Ракита – название некоторых видов ивы. Озеро окаймляли кусты молодых ракит.

Рассада – молодые растения, выращенные в парниках или на специальных грядах, для последующей пересадки. Мама высадила рассаду томатов в парник.

Реплика –

1) Ответ, замечание одного собеседника на слова другого.

2) Элемент сценического диалога – фраза, которую актер говорит в ответ на слова другого действующего лица, а также последняя фраза актера, после которой говорит другое действующее лицо.

Роль – художественный образ, воплощаемый актером на сцене. В кинофильме и т.д. Актрисе дали главную роль в новой постановке.

Рубка

1) закрытое помещение на верхней палубе не доходящее до бортов. В рулевой рубке у штурвала стоял матрос.

2) отдельное помещение на судне. Командирская рубка. Штурманская рубка.

3) действие, совершаемое топором. Рубка дров. Рубка мяса.

Семга – ценная промысловая рыба семейства лососевых, с мясом розовато-оранжевого цвета. Бутерброды с семгой.

Стихи – художественное произведение, отличающееся рифмованной, ритмизованной речью Я люблю стихи М.Ю.Лермонтова.

Сажа – продукт неполного сгорания топлива, чёрный налет, оседающий на внутренних частях печей, дымоходов. Трубочист был черным от сажи.

Солонина – засоленное впрок мясо. Щи были сварены из солонины, свежего мяса не было.

Соло – музыкальное произведение, предназначенное для исполнения одним инструментом или певцом. Соло для скрипки.

Салака – мелкая морская промысловая рыба, разновидность сельди. Мама купила банку салаки пряного посола.

Слалом – скоростной спуск на лыжах с горы по извилистому маршруту, обозначенному контрольными флажками (один из видов горнолыжногоспорта) .

Сумрак – наступающая темнота, неполная темнота, при которой еще можно различать предметы, полумрак. В кабинете стоял сумрак от спущенных штор.

Салон –

1) комната для приема гостей. Небольшой салон был обставлен скромно, но со вкусом.

2) помещение для приема и обслуживания посетителей, заказчиков. Мужской салон-парикмахерская.

3) зал для демонстрации и продажи художественных изделий. В художественном салоне на Невском проспекте продаются картины.

Складка – сложенная вдвое и загнутая полоса на каком-либо изделии из ткани, бумаги и т. п. Юбка в складку.

Сено – скошенная и высушенная трава, идущая на корм скоту. Стог сена. Косить сено.

Сток – канава, труба, желоб, по которым стекает вода; водосток. По уличным стокам вдоль тротуаров бегут коричневые стремительные ручьи.

Ступа – металлический или тяжелый деревянный сосуд, в котором толкут что-либо пестом. Кухарка измельчала в деревянной ступе орехи для праздничного пирога.

Спутник –

1) тот, кто совершает путь, едет или идет с кем-либо вместе. В дороге мне не раз приходилось обращаться к своим спутникам за помощью.

2) небесное тело, движущееся вокруг планеты, звезды. Луна – спутник Земли.

Спирт - горючая, богатая алкоголем жидкость, добываемая перегонкой из продуктов, содержащих крахмал и сахар. Настоять травы на спирту.

Спрос – требование на какой-либо товар со стороны покупателя. Повысился спрос на свежие фрукты.

Сопка – название холма, горы с округлой вершиной. Мы путешествовали по Забайкалью, где часто встречаются сопки.

Соты – ячейки из воска в улье, которые делают пчелы для хранения меда и кладки яиц. Пчеловод достал из улья рамку, соты были полны душистого меда.

Сотник – 1) начальник сотни воинов в Древней Руси.

2) воинский чин в казачьих войсках дореволюционной России, соответствующий чину поручика в регулярных войсках.

Тара – упаковка для товара, чтобы он не повредился при транспортировке. Это ящики, коробки и т.д. Магазин вернул пустую тару поставщику товара.

Тир – специально оборудованное место для стрельбы по мишеням холостыми патронами. Мы с папой пошли в тир пострелять из винтовки.

Торг –

1) торговля какими-либо товарами,

2) обсуждение цены на товар между продавцом и покупателем, 3) место для торговли. Чем вы гости торг ведете? И куда теперь плывете?.. Торговали соболями, черно-бурыми лисами…

Трата – расходование денежных средств. Я сегодня купил много продуктов, потратил все деньги из кошелька.

Тонна – единица массы, равная 1000 кг. Автомобиль “Жигули” весит тонну.

Татары –

1) нация, основное население Татарстана, республики России;

2) название монгольских и других племен, объединенных в 13-15 веках в государство Золотую Орду.

Трап –

1) лестница на судне. Люди проходят по узким железным трапам в глубину корабля.

2) приспособление для входа на борт судна и спуска с него. С корабля сбросили веревочный трап.

Труппа – коллектив артистов театра, цирка. Балетная труппа выехала на гастроли.

Торс –

1) туловище человека. Мокрая майка плотно облегала его могучий торс.

2) скульптурное изображение туловища человека.

Трос – стальной канат.

Торос – ледяная глыба, образовавшаяся при сжатии льдов на северных морях и реках. Громадное сплошное поле торосов лежало впереди. Обломы надвинувшихся друг на друга ледяных глыб поблескивали на всем белом просторе.

Трость -

1) стебель тростника. Тонку тросточку сломил, острой стрелкой завострил.

2) тонкая палка для опоры при ходьбе. В правой руке старика была длинная сучковатая трость с золотым набалдашником.

3) древко смычка у некоторых духовых музыкальных инструментов (в гобое, фаготе и т. д.)

Тростник – высокое травянистое растение семейства злаков, с пирамидальной метелкой, растущее по берегам водоемов и на болотах. В тропиках растет сахарный тростник, из которого добывается сахар.

Трон – богато украшенное царское кресло на специальном возвышении, престол, место монарха во время официальных приемов и церемоний. На троне сидел царь Иван Грозный, рядом стояли знатные бояре.

Тиран – жестокий правитель. Царь Иван Грозный был тираном.

Такт –

1) в музыке: каждая из равных по длительности долей, на которые делится музыкальное произведение. Наташа медленно покачивала головой в такт звучавшей музыке.

2) чувство меры, умение вести себя прилично. Наша мама обладала исключительным тактом.

Тик –

1) непроизвольное нервное подергивание мышц лица, шеи, или рук. Николай подошел ко мне, легкий тик передергивал его щеку.

2) плотная льняная или хлопчатобумажная ткань. Тик используют для шитья чехлов, обивки матрацев.

3) дерево с плотной твердой древесиной, растущее в Индии. Из тикового дерева строят корабли.

Туника – старинный вид одежды в древнем Риме, Греции.

Тракт –

1) большая проезжая дорога. По московским трактам идут нескончаемой вереницей обозы.

2) желудочно-кишечный тракт - совокупность органов пищеварения у животных или человека.

Трактат – повествование, книга, научный труд, в котором рассматривается какой-либо отдельный вопрос. Он изучал всевозможные трактаты о воспитании.

Тон –

1) характеристика звука. Она услышала вдруг тихие переливчатые тоны свирели.

2) звук работающего сердца. Врач послушал сердце, сердечные тоны были нечеткими, слабыми.

3) высота или сила звучания голоса говорящего человека. Отец сердился на меня, он повысил тон в разговоре.

4) характер, стиль поведения, жизни. Правила хорошего тона нам прививались с детства.

5) цвет, окраска, оттенок цвета. Стены были выкрашены в светлые тона.

Тушка – разделанная часть рыбы или мяса, приготовленная, например, для копчения. Тушку рыбы нужно посолить, поперчить и поместить в духовку для запекания.

Турист – тот, кто занимается туризмом, то есть путешествует. По тропинкам по гористым, по болотам и кустам пробираются туристы к неизведанным местам.

Уксус – жидкость с резким кислым вкусом, представляющая собой водный раствор уксусной кислоты. Уксус употребляется в пищу как острая приправа, для консервирования и маринования.

Уха – жидкое кушанье, отвар из свежей рыбы. Вечером разожгли костер, и в котелке кипела уха из налимов.

Унты – меховые сапоги на мягкой подошве, распространенная у народов Севера и Сибири. Одеты они были в разнообразные меховые костюмы и унты – местную якутскую обувь.

Финиш

1) заключительная часть спортивного соревнования на скорость;

2) конечный пункт такого состязания. Мы с Петей были хорошими бегунами и не раз первыми приходили к финишу.

Фуфайка

1) теплая вязаная рубашка или безрукавка;

2) стеганая куртка, ватник. Он был одет в солдатскую фуфайку поверх гимнастерки.

Флагшток – шест для подъема флага. Неожиданно флаг на корме теплохода дрогнул и скользнул вниз по флагштоку.

Фоторобот – составленный фотографический снимок. Для поиска преступника в милиции был составлен его фоторобот со слов очевидцев.

Хек – морская промысловая рыба семейства тресковых. Мы кормим нашего кота отварным хеком.

Химия – наука, изучающая превращения веществ, сопровождающиеся изменением их состава или строения. Учебник химии.

Цапля – крупная птица с длинной тонкой шеей, прямым заостренным клювом и длинными ногами, живущая по берегам водоемов, в сырых лугах. Невдалеке, на том берегу, в осоках, две цапли дремлют, стоя на одной ноге.

Цукаты – целые плоды или корочки, сваренные в сахарном сиропе и подсушенные.

Шутник – человек, который любит пошутить.

Шпион - тот, кто занимается шпионажем, выслеживает кого-то, доносит на кого-то. Шпион занимается преступной деятельностью по сбору сведений или похищению материалов, составляющих государственную тайну, с целью передачи их другому государству.

Шпинат – травянистое растение, молодые сочные листья которого употребляют в пищу как овощ. На первое блюдо подали суп из шпината.

Штанга

1) металлический стержень, используемый как деталь во многих инструментах

2) боковая стойка футбольных ворот Мяч ударился о штангу.

3) снаряд для занятий тяжелой атлетикой, состоящий из металлического стержня, на концах которого укреплены съемные диски. Спортсмен поднял тяжелую штангу и установил рекорд.

Шторм – сильный ветер, буря (обычно на море) . Корабль затонул во время шторма.

Шест

1) длинная палка, жердь. На огороде среди грядок торчало на шесте чучело, отпугивая ворон.

2) спортивный снаряд в виде длинной палки. Сегодня пройдут соревнования по прыжкам с шестом.

Шанс – условие, которое может обеспечить удачу, успех, какого – либо дела. Нужно использовать последний шанс на спасение, и Синдбад ухватился за обломок корабельной доски.

Шлак – остаток от сжигания твердого топлива, например угля. Используют для покрытия дорог, в изготовлении шлакобетона, который используется в строительстве домов.

Шасси – взлетно-посадочное устройство самолета. Самолет стал снижаться, готовясь к посадке и выпуская шасси.

Эстамп – оттиск. Отпечаток какого-либо изображения на бумаге с печатной формы, выполненный самим художником или мастером- гравером. На стене висело несколько эстампов.

Эколог – ученый, занимающийся проблемами защиты окружающей среды.

Экология – наука об отношении растительных и животных организмов и образуемых ими сообществ между собой и окружающей средой. Наука о защите окружающей среды. В школах дети изучают основы экологии.

Эфир –

1) название среды, в которой распространяются радиоволны. Антон включил радиоприемник и услышал в эфире сигналы точного времени.

2) бесцветная летучая жидкость с резким запахом, используемая в медицине, парфюмерии, технике. От запаха эфира у него закружилась голова.

Эскимос - житель Севера.

Эму – название страуса, птицы, живущей в Австралии.

Эскалатор – движущаяся лестница в метро или магазине.

Экскаватор – самоходная землеройная машина с ковшом, предназначенная для копания земли, погрузки на транспорт грунта или камней. Тарахтел экскаватор на дне канала – подхватывал ковшом камни и укладывал их в кузов грузовика.

Этика – наука о морали, о нормах поведения человека. Этика учит, как быть хорошим человеком.

Этикет – правила поведения, учтивости, принятые в обществе.

Этикетка – наклейка на товаре, продаваемом в магазине, где указаны сведения о товаре.

Эмблема – знак отличия для людей какой-либо группы: команды, отряда, класса, школы и т. д. На сером раздвижном занавесе появилась стилизованная летящая над волнами белая чайка – эмблема Художественного театра.

Эскиз – предварительный набросок художественного произведении. Сделав несколько карандашных эскизов, художнику удалось определить композицию картины.

Эскадра – группа военных кораблей. В продолжение двух часов наша эскадра, состоящая из сорока пяти кораблей, выстраивалась в походный порядок.

Эскадрон – группа всадников, подразделение в кавалерии, соответствующее роте в пехотных войсках. Эскадрон ехал шагом.

Эгоист – человек, думающий только о себе, о собственном благе. Эгоист, зазнайка, только о своей славе и думает!

Яшма – порода красного, зеленого или серого цвета, применяемая как декоративный камень и для изготовления художественных изделий. На столе стояла дорогая ваза из сибирской яшмы.