Чувашские деятели и А.С. Пушкин

Разделы: Литература


Цели:

  • формировать у учащихся сопоставительных навыков произведений русской и чувашской литературы,
  • развивать творческое мышление,
  • расширить знания о творчествах и судьбах классиков.

Тип урока: Урок – диалог.

Материал:

  • Репродукции картин Г.Д.Харлампьева “Пушкин в Чебоксарах” и Н.К.Сверчкова “Приезд Пушкина в чувашскую деревню”,
  • портрет М. Сеспеля, портрет П.Хузангая

1. Объявление темы урока, целей и задач, чтение эпиграфа.

“Пушкин…Он меня заворожил давно и пожизненно. В нем - в поэте, человеке, в его многогранной личности – я всегда находил и нахожу ответы на самые волнующие вопросы: о свободе и необходимости, о долге и праве, о ремесле и вдохновении, о жизни и смерти…”. П.П.Хузангай.

2. Вступительное слово учителя.

“ Подлинно национальная литература может возникнуть и сформироваться лишь при плодотворной взаимосвязи с литературами других народов”.

И.Бехер

Проникновение одной литературы в другую происходит большей частью через перевод или литературный обмен.

В развитии чувашской литературы большое место занимают произведения русских классиков. Влияние русской литературы сказалось не только в овладении писателями литературной техникой, жанровыми формами, но и акцентировании внимания на тех или иных тенденциях в развитии общества, которые заставляли национальных писателей Поволжья глубже, внимательнее всматриваться в аналогичные факты в своей национальной жизни, усиливать интерес своих литератур к социальным проблемам.

Сегодня на уроке мы рассмотрим, как творчество А.С.Пушкина оказало благотворное влияние на становление чувашской литературы. В чем выражалось воздействие пушкинской поэзии: в прямой перекличке образов и сюжетных линий произведений или в осмыслении в новых исторических условиях свободолюбивых тенденций лирики русского классика, ее особенностей выражать мысли, чувства, духовные искания современников, в учебе у него умению изображать многогранный характер человека, красоту родной природы?

3. Картины Г.Д.Харлампьева “ Пушкин в Чебоксарах”, Н.К.Сверчкова “ Приезд Пушкина в чувашскую деревню.” Тихо звучит музыка.

“ Пушкин в Чебоксарах”

“Пушкин в Чебоксарах”

 Приезд Пушкина в чувашскую деревню.”

"Приезд Пушкина в чувашскую деревню.”

1. 1 ученик выразительно читает стихотворение чувашского поэта Ю.Семендера “Встреча с Пушкиным”.

Рощ березовых опушки.
Орлий клекот в вышине.
Проезжал когда-то Пушкин
По чувашской стороне.

Даль синела, день был светел.
Гулко пел моста настил.
Кто тогда его заметил,
Кто вниманье обратил?

По казенной подорожной
Мало ль ехали тогда
В край сибирский, в край острожный
Всякой масти господа.

Кто в мундире, кто в кирасе,
Кто в шинели меховой,
Кто в цилиндре, как в чирясе,
Над сановной головой.
Работа над словарем.

За верстой версту листала
Степь в бескрайности нагой,
Колокольчик пел устало
Под кленовою дугой.

К берегам лесной Свияги
Шла дорога от Суры.
Пугачевские ватаги
Здесь когда-то жгли костры.

Пажити цвели возами,
Щекотала ноздри паль,
Он бессонными глазами
В нашу вглядывался вдаль.

Словарь:

Кираса – латы, металлический панцирь на спину и грудь, а также (до начала 20 в.) предмет парадного гвардейского снаряжения такой формы.

Чиряс – ведерко, кадушка, выдолбленные из дерева.

Пажити(устар) – пастбище, на котором пасется скот.

Опишите картины чувашских писателей.

4. Портрет М.Сеспеля.

Портрет
М.Сеспеля

Портрет М.Сеспеля.

Мне кажется, что Сеспель – это чувашский Пушкин со столетним опозданием. Сеспель часто обращался к пушкинскому мотиву торжества свободы, показывал реальное осуществление в советскую эпоху надежд великого поэта Но несмотря на разницу во времени в их жизни и творчестве много общего.

Как вы считаете, в чем их схожесть?

( Обоим пришлось познать горечь разлуки с родиной.

Оба страстно мечтали об улучшении положения угнетенного народа, призывали к борьбе за свободу.

Яркой страницей в жизни поэтов оказались любовные увлечения Пушкина Анной Петровной Керн и Сеспеля – Анастасией Петровной Червяковой.

У обоих поэтов бывали времена, когда видели они расхождение их идеала с действительностью и в стихах начинали все громче звучать ноты скепсиса и неудовлетворенности окружающим, проявляется ироническое отношение к романтическому восприятию к действительности.

В их творчестве отразились подлинный реализм, жизнелюбие, лучшие стремления человечества.

Поэты прожили совсем недолгую жизнь, но за это короткое время успели оставить глубокий след в памяти народов, в истории развития своей литературы).

Сопоставление стихотворений.

В каких строчках указанных стихотворений прослеживается своеобразная поэтическая перекличка? (Читаю строчки из произведений М. Сеспеля и называю стихотворение А.Пушкина).

М.Сеспель:

Стальная вера
О сердце, отважнее бейся
И песню крылатую пой!
Увидим мы, верь и надейся:
Наш край возродится родной.

Перевод П.Хузангая

А.Пушкин

Послание в Сибирь
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья
Россия вспрянет ото сна.

Что отражается в этих стихотворениях?

(В этих стихотворениях отражаются вера в светлое будущее, оптимизм здоровой молодости, которая все свои душевные силы готова посвятить счастью Родины и упорно ищет новые пути для достижения ее свободы. В них отражены чувства молодого поколения, рвущегося к новой жизни, осознающего ответственность перед будущим, свое значение и свои силы).

Морю

Море, море Черное,
Вечно непокорное!
Ты волнами, пеной белой
Об утесы бейся смело,
Рвись, мечись остервенело.
Я душою огнекрылой,
Сердцем жарким, что зовет
В обновленную страну,
Лишь борьбу могучей силы
Славлю выше всех красот.

Перевод П.Хузангая

К морю

Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз…

Учитель: Идя от поэзии Пушкина, Сеспель противопоставляет старому миру и жизни, отраженной великим поэтом, мир новый, новую жизнь, при которой мечты поэта стали явью. Чувство тоски великого поэта по свободе противопоставляет чувство радости, активной борьбы за осуществление вековечной народной мечты о свободе.

Чуваш! Чуваш!
Встань, чуваш!
Глаза на солнце! Рвись вперед!

Перевод П.Хузангая

Вольность
…А вы мужайтесь и внемлите,
Восстаньте падшие рабы
Какие чувства увлекают нас в этих стихотворениях?

(В лирике Пушкина и Сеспеля нас увлекают высокая эмоциональность патриотических и гражданских чувств, поэтизация пробуждающейся России, чувашского края. Оба поэта призывают рабов пробудиться, подняться на борьбу).

Со стихов, впервые написанных Сеспелем звучным пушкинским ямбом, традиционный чувашский семисложник постепенно уступает место силлабо-тонике, представленных в чувашской поэзии наших дней во всем многообразии их форм. В своей статье “О правилах стихосложения” Сеспель непосредственно обращался к поэтическому и ритмическому богатству Пушкина и призывал чувашских поэтов следовать ему в своем творчестве, веря, что настало время, когда и чувашский народ явит своих Пушкиных и Лермонтовых.

5. Разделитесь на 6 групп, сочините стихотворение о сегодняшней жизни.

6. Портрет чувашского народного поэта П.П.Хузангая.

П.П.Хузангая

П.П.Хузангая

Особенно благотворное влияние поэзии и личности А.С.Пушкина испытал на себе П.П.Хузангай. Он признается в том, что Пушкина избрал он своим судьей, что он равнялся на него, учился у него.

Русскому классику чувашский поэт посвящал стихи. (Приложение1).

Какие чувства выражает поэт?

В каком стихотворении П.Хузангай довольно прозрачно говорит о своем отношении к А.С.Пушкину? (Здравствуйте, Пушкин!”).

В какой форме передана эта поэтическая исповедь? (В форме воспоминаний и обращения к Пушкину).

Почему Пушкин представляется Хузангаю “пленником в отчизне”, окруженным врагами? (Нет конца колдобинам жизни, нет воли и покоя).

Кого из чувашской поэзии мы можем назвать пленником своей родины? (Основоположника новой чувашской поэзии Михаила Сеспеля).

Почти все крупные произведения поэта переведены на чувашский язык.

Хузангай был основным переводчиком его произведений.

7. Выразительное чтение стихотворений А.Пушкина на чувашском языке. (“Сире юратрaм эпe…”( “Я вас любил: любовь еще быть может…”), “Сaрт-туллa Грузире…”(“На холмах Грузии лежит ночная мгла…”).

А.С.Пушкин сaввисене Леонид Терентьев куcарнa

Сире юратрaм эпe. Тен, ку туйaм
Пачах пeтмен-ха манaн чeрере,
Сире текех вaл пaшaлкa ан тутaр,
Кулянтарас теместeп эп сире.
Сире юратрaм эпe пeлтермесeр,
Пeр шанчaксaр, хaймасaр, кeвecсе.
Сире юратрaм эп чунтан, виcесeр,
Тепри cапла юраттaрччe сире.

Сaрт-туллa Грузире каcхи тeтре тaрать,
Умра шавлать, кeрлет Арагва.
Мана кичем те caмaл, тунсaх cутa ман,
Пeр саншaн cеccав… Урaх эпe нимшeн те
Асапланмастaп, кулянмастaп.
Каллех cулaмланать те юратать чeре:
Пурaнаймасть вaл юратмасaр.

Как вы считаете, чем можно объяснить появление тех или иных произведений русской литературы в переводе на чувашский язык?

(Духовная близость к автору оригинала, которая способствует наиболее полной передаче идейно-эстетического содержания переводимого текста.

Личная заинтересованность писателя-переводчика.

Перевод способствует познанию мира инонациональной литературы, обогащению своего собственного творчества, помогает найти опору в своих идейно-эстетических исканиях.

Стараясь сохранить стилистические особенности оригинала, его языкового колорита, помогающего передать дух, глубину идейно-эмоционального содержания переводимого произведения для передачи образных выражений переводчик кропотливо ищет соответствующие эквиваленты в родном языке. Таким образом, он обогащает и свой язык и перенимает отдельные приемы и средства.)

8. Тест

1. Певец свободы и дружбы народов, великий гуманист и защитник угнетенных, он вошел в национальные литературы нашей страны как их близкий друг и учитель.

а) Л.Н.Толстой

б) А.С.Пушкин

в) И.А.Бунин

г) Н.В.Гоголь

2. Поэзия Пушкина привлекла внимание чувашских поэтов

а) широтой тематики

б) многообразием и актуальностью поставленных в ней проблем

в) сочувственным отношением к жизни и судьбе угнетенных народов

г) все ответы верны

3. Традиции гениального А.С.Пушкина крепили поэтический голос чувашских поэтов. В чем это проявлялось?

а) в их активном отношении к современности

б) в слитности с народной судьбой

в) в прославлении идей гуманизма

г) все ответы верны

4. Особенно благотворное влияние поэзии и личности А.С.Пушкина испытал на себе

а) П.П.Хузангай

б) К.В.Иванов

в) М.Сеспель

г) Я.Ухсай

5. П.Хузангай чувствовал глубокую привязанность к творчеству русского поэта, учился у него

а) органическому соединению эпики и лирики, краткости и отточенности фразы, наполненной мыслью

б) подчинению поэзии общественным интересам

в)ответы а, б

г) правильного ответа нет

6. А.Пушкин во многих случаях являлся для П.Хузангая вдохновителем, подсказывающим

а) темы

б) поэтические приемы

в) стилистические манеры

г) все ответы верны

7. Приобщение к поэзии Пушкина вместе с углублением знания народной поэзии и народной мудрости помогли П.Хузангаю стать

а) заслуженным народным поэтом

б) поэтом-мыслителем

в) певцом судьбы народной

г) ответы б, в

8. Назовите основного переводчика произведений Пушкина на чувашский язык.

а) И.Я.Яковлев

б) Ю.Семендер

в) М.Сеспель

г) П.Хузангай

9. Изучая произведения А.Пушкина П.Хузангай осознал, что у поэта есть высокое назначение. Это долг перед

а) семьей

б) Родиной

в) народом

г) ответы б, в

10. А.С.Пушкин для П.П.Хузангая является

а) родственником

б) учителем

в) наставником

г) другом

9. Итог.

П.Хузангай и М.Сеспель – выходцы из народа, связаны с ним общими интересами и стремлениями. Их, как и Пушкина, можно назвать поэтами действительности: их творчество связано с современностью, пронизано важнейшими идеями времени. Их поэзия обрела социально-философскую значимость, оказала влияние на развитие всей чувашской поэзии.

Итак, в чем выражалось воздействие пушкинской поэзии на творчество П.П.Хузангая и М.Сеспеля?

( В осмыслении в новых исторических условиях свободолюбивых тенденций лирики русского классика, ее особенностей выражать мысли, чувства, духовные искания современников, в учебе у него умению изображать многогранный характер человека, красоту родной природы)