Через игру к профессионализму – формирование мотивации к изучению иностранного языка у младших школьников

Разделы: Иностранные языки


«Игра – вид деятельности детей, когда они,  играя с игрушками, примеряют на себя разные роли» (Оксфордский словарь английского языка под ред. А.С Хорнби).

Жизнь каждого человека неразрывно связана с игрой. Вскоре после рождения маленький человечек начинает играть, сначала вовлекая в этот процесс только игрушки, затем с удовольствием принимая участие взрослых и, наконец, вступая в контакт со сверстниками, с которыми он проигрывает всевозможные ситуации взрослой жизни, определяет для себя разные задачи и решает их. Как известно, с рождения до, приблизительно, 7 лет ребенок усваивает колоссальный объем информации, практически равноценный тому, который он приобретет в течение всей своей последующей жизни. Естественно возникает вопрос: почему? Какие факторы имеют такое сокрушительное значение? Ответ, который напрашивается, может показаться несколько странным: потому что ребенок познает окружающий мир через игру, в которую включены визуальная, аудиальная и кинестетическая системы мировосприятия. Это познание мира происходит ненавязчиво, необременительно для ребенка: он учится, наблюдая и оценивая, делая выводы и «примеряя» на себя ту или иную ситуацию. Точно также ребенок учится родному языку. Когда он учится говорить,  никто не объясняет ему никаких правил. Он впитывает их,  повторяя за взрослыми, путем проб и ошибок находя правильный вариант, пополняя свой лексический запас. Почему же обучение иностранному языку должно разительно отличаться от обучения родному? Только потому, что вокруг нет языковой среды? Но ведь мы же можем попробовать создать атмосферу, максимально приближенную к ней. Что мы и делаем в нашей школе в соответствие с новыми государственными стандартами образования.

Во-первых, все уроки, начиная с первого класса, мы стараемся вести только на английском языке, используя для объяснения картинки, движения, рисунки на доске (т.е. все то, что используют взрослые, обучая ребенка родному языку). Во-вторых, у нас есть замечательная возможность использовать весь блок средств погружения в языковую среду. Имеющиеся теперь в каждом кабинете английского языка нашей школы мультимедийные проекторы, компьютеры, видеомагнитофоны, музыкальные центры позволяют учащимся на уроках английского языка быть «окруженным» английским языком,  воспроизводимым его носителями. Кроме того, у каждого ребенка есть аудиокассета и компьютерный диск для самостоятельной работы дома. Так что правильные произношение и интонация во многом зависят от многократности предъявления аудиоматериала.

Новые стандарты образования дают нам возможность экспериментировать – мы отходим от привычных  стереотипных уроков и вместе с ребенком проигрываем разные жизненные ситуации. Мы стараемся дать ему почувствовать, что язык служит не только для написания грамматических тестов и лексических диктантов, но, в большей степени, для достижения различных коммуникативных задач.

Несколько лет назад мы с группой детей начальной школы выезжали в культурно-образовательную поездку в Великобританию. На протяжении первых трех дней дети, не переставая,  обращались к нам с коллегой за помощью «Как спросить…?» Мы терпеливо напоминали им необходимые фразы, когда вдруг к концу третьего дня одна ученица третьего класса воскликнула: «Подождите, мы же это в школе проходили! Мы же разыгрывали этот диалог!» После этого детей будто «прорвало». Да, конечно, словарный запас у них пока небольшой, но они смогли соотнести материалы учебника с реальной жизнью, сумели понять, что это одно и то же, и это оказалось для них решающим фактором в преодолении языкового барьера.

Наши уроки  в начальной школе строятся в форме игры. Мы делаем упор на то, что у детей этого возраста развиты образное и моторное мышление (зачатки абстрактного мышления только начинают формироваться). Так зачем же заставлять ребенка переводить с русского языка на английский, когда куда проще и естественнее предъявить ему картинку, карточку, предмет, и слово само «выскочит»? Мы очень много работаем с карточками, используя для этого различные игры на доске, партах и на полу: найди партнера, у которого такие же слова, как и у тебя; соедини слово с его образом; собери в свою корзинку слова, обозначающие…; побудь «учителем» и проверь своего «ученика»;  отбери слова по теме…; лото… Эти и многие другие игры, викторины и конкурсы делают обстановку на уроке неформальной, вносят элемент соревновательности, помогают ребенку запомнить слово или структуру, исключают страх сказать что-то неправильно. Школьники просто не замечают , что в процессе игры они еще раз вспомнили, отработали и повторили грамматические конструкции и лексические единицы, изучаемые на уроках.

Не так давно для обучения элементам грамматики (построение вопроса и ответов на него) мы ввели кубики. Грани кубиков раскрашены в разные цвета, на гранях написаны местоимения,  вспомогательные глаголы, другие части речи. И теперь мы отрабатываем построение вопросов и ответов на них только при помощи кубиков. Результат превзошел все ожидания. Дети спокойно задают разные вопросы и отвечают на них. В случае ошибки стоит только произнести магические слова «эффект кубиков», и ошибка исчезает,  как по мановению волшебной палочки.

Даже трудно представить себе, сколько можно запомнить, сопровождая слово его двигательным образом. Уже в первом классе дети, не делая каких-либо особых усилий, запоминают диалоги, песенки и стишки со значительным количеством незнакомых слов, опираясь на движение. Как мы это делаем? Практически у каждого слова есть свое движение, которое мы ассоциируем только с этим словом. И совсем необязательно, чтобы это движение в точности «рисовало»  именно  это слово. Достаточно, чтобы оно напоминало о нем какой-то одной характерной чертой. При заучивании любого вида текста мы проговариваем его, сопровождая движениями. Учитель показывает – дети повторяют. Затем учитель показывает все движения, пропуская при этом некоторые (сначала, обычно, активные) слова. Дети воспроизводят их, опираясь на то, что показывает учитель. Следующим этапом является пропуск учителем практически всего текста  с обязательным показом всех движений. Дети с движениями восполняют пропущенный текст. Когда же на следующем уроке дети поют песни, рассказывают стихи или проигрывают какую-то сценку, они уже непроизвольно сопровождают их запомнившимися движениями (которые являются своеобразным толчком для воспроизведения информации). В результате применения этого способа дети начинают говорить, не задумываясь о том, КАК сказать, а уделяют внимание тому, ЧТО сказать.

Драматизация диалогов, ситуаций, сценок – мощный фактор, помогающий ребенку раскрепоститься и порождающий желание говорить на английском языке. Мы не просто заучиваем диалоги, а обязательно вносим в них элементы костюмов, реквизита, а подчас и декораций. Ведь надевая костюм, ребенок перестает быть самим собой. Вместе с костюмом  он «надевает» на себя чью-то роль, и именно в этой роли он говорит на английском языке. Так уходит боязнь совершить ошибку: ведь ошибется не ребенок, а образ, в котором он находится. Да, конечно, чтобы что-то сыграть, надо сначала это выучить, но ребенок воспринимает это как простую необходимость к дальнейшему своему перевоплощению и с удовольствием разыгрывает ту или иную сцену. Важно также учесть тот факт, что роль должен получить каждый ребенок. Здесь важно не количество слов, произносимых ребенком, а его участие в театрализованном проекте, чтобы он смог почувствовать свою сопричастность к происходящему и выступить на английском языке  на сцене.

Работа над подобными проектами показала, что дети с большим энтузиазмом включаются в процесс инсценировки. Они с радостью посещают репетиции, наблюдая, как с их участием оживают страницы книги и любимые герои начинают говорить их собственными голосами. На спектакле происходит фактическое погружение в языковую среду и создается впечатление, что дети свободно общаются на своем родном языке. Эмоциональный заряд, полученный в результате работы над спектаклем, надолго остается в душах детей.

Можно еще много говорить на эту тему. Однако хотелось бы сказать, что Федеральные Государственные Образовательные стандарты  дают нам возможность учиться, совершенствоваться, идти вперед в ногу со временем. Они позволяют нам более гибко пользоваться программой, внедряя в нее элементы, делающие английский язык неотъемлемой частью внутреннего мира каждого ребенка, делая процесс обучения и овладения языком радостным, в котором учитель перестает быть ментором, а становится  равным партнером по общению. Кроме того, использование приведенных выше форм и методов работы на уроках английского языка помогает создать условия, в которых каждый ребенок органично развивает свои уникальные способности, заложенные природой, и проявляет сущность своей личности. Комфортная атмосфера на уроках повышает заинтересованность каждого обучающегося в результатах своего труда, увеличивает желание школьников вступить в контакт со сверстниками и учителем, учит взаимодействию в коллективе и терпимости в отношении друг друга. А положительные эмоции, возникающие  в ходе урока, ведут к повышению эффективности учебного процесса и достижению лучших результатов в ходе овладения английским языком.

Приложения