Сценарий урока "Немецкий легко и весело!"

Разделы: Иностранные языки


Многие люди считают изучение немецкого языка сложным и, порой, даже скучным. Сегодня на уроке мы увидим, что это не так. Немецкий язык, если его полюбить, не такой уж и трудный. А изучать его можно весело и с увлечением.

1. Итак, во-первых, не все немецкие слова нуждаются в переводе. О значении следующих слов легко можно догадаться без словаря. Прочитайте и переведите на русский язык:

Auto, Ballett, Bibliothek, Charakter, Diagnose, Direktor, Diskothek, Distanz, Domino, Dusche, Film, Gitarre, Kosmos, Kultur, Musik, Prinz / Prinzessin.

2. Во-вторых, в русском языке много слов, заимствованных из немецкого языка. Их значение также многим из вас известно. Давайте попробуем догадаться, о чем идет речь.

  1. Как называют человека, приехавшего по приглашению в другую страну на заработок, по-немецки он называется «гостевой работник»? (Gastarbeiter)
  2. Это слово в переводе на русский язык означает «платок на шею», и является элементом делового костюма мужчины. (Halstuch)
  3. Какое немецкое слово переводится на русский язык как «нужда во времени, нехватка времени». (Цейтнот)
  4. Назовите слово, которое в дословном переводе с немецкого языка означает «ежегодный рынок». (Jahrmarkt – ярмарка)
  5. Назовите профессию, обозначающую «держателя книг». (бухгалтер)
  6. «Ледяная гора» так переводится на русский язык это слово. Назовите, как оно звучит по-немецки. (Айсберг)
  7. А это слово означает «мешок на спине». Как оно звучит в оригинале? (Rücksack)
  8. И еще одно слово, пришедшее к нам из немецкого языка. Дословно оно означает «место лечения». Кто назовет это слово? (Kurort)
3. Как вы уже знаете, немецкие слова бывают иногда очень длинными. Немцы просто экономят место при их написании. То, что в русском языке обозначается с помощью двух или трёх слов, в немецком языке образуется просто соединением двух и более слов в одно. Например,

die Tischlampe = der Tisch (стол) + die Lampe (лампа) – настольная лампа

или

das Lebensmittelgeschäft = die Lebensmittel (продукты) + das Geschäft (магазин) – продовольственный магазин

Попробуйте разбить данные слова на отдельные части. Из скольких корней они состоят?

  • das Ampelmännchen – светофор с изображениями человечков
  • das Vergissmeinnicht – незабудка
  • der Altweibersommer – бабье лето
  • die Geburtstagsglückwunschkarte – поздравительная открытка ко дню рождения.

В немецком языке очень длинными являются также числа, записанные буквами. Числа меньше миллиона записываются одним словом. Например,  957 по-немецки — Neunhundertsiebenundfünfzig. 

Самое длинное из немецких однословных числительных состоит из 65 букв. Прочитайте это слово и запишите его числом. 

Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundersiebenundsiebzig (777 777)

4. А теперь попробуйте сами составить сложные немецкие существительные, соединив два корня из предложенных деталей пазла:

5. И напоследок, мы с вами разучим песню о школе. В этом году наша школа отмечает свой юбилей. Ей исполняется 50 лет. Давайте подготовим к этому праздничному событию творческий подарок. Но сначала нам предстоит поработать с текстом, так как автор по неосторожности уронил папку со словами и они рассыпались. Поэтому в песне не хватает нескольких слов. Нам нужно их восстановить или расставить по местам. Для начала, соедините рифмующиеся слова:

А теперь подставьте их в припев песни. (Учащиеся выполняют задание. Далее текст песни отчитывается, переводится на русский язык и исполняется под музыку. Мелодия песни «In der Weihnachtsbäckerei»)

Unsre Schule Nummer …
wird noch schöner Tag und  …,
sie ist nicht sehr jung, sowohl auch  …,
mal genau fünfzig  …,
unsre Schule Nummer acht – 2 mal.

В первом и третьем куплете строчки перепутались местами. Давайте попробуем восстановить порядок. (Ученики выполняют задание в двух группах.  Далее проверяется смысл понимания текста, песня отчитывается и исполняется под музыку.)

1.

Nicht sehr hoch ist das Gebäude,
Das ist uns ganz fein –
Garderobe und Sporthalle,
Kommt rein!
Es gibt hier die Eingangshalle,
Speiseraum auch –
drei Etagen für die Räume.
Für Bauch!

2.  

gehen wir zur Stund´ mit Freude.
was tun?
seid gegrüßt nun alle Gäste,
sehr gern!
Alle Lehrer sind uns Freunde,   
Ohne Wissen nun
Feiern wir bald unsre  Feste,
zeigen euch noch mehr –

Во втором куплете опять потерялась рифма. Давайте соберём слова и исполним песню целиком.

1.

Lernen wir hier schöne …,
können gut schon alles … .
Bist du …? –
…!
Geo, Bio, Sport und  …,                   
Spielen, Kochen, Singen, …,
Lernt man … -
… .

Текст песни «Unsere Schule“

Unsre Schule Nummer acht
wird noch schöner Tag und Nacht,
sie ist nicht sehr jung, sowohl auch nicht alt,
mal genau fünfzig Jahre alt,
unsre Schule Nummer acht – 2 mal.

1.

Nicht sehr hoch ist das Gebäude,      
drei Etagen für die Räume.
Das ist uns ganz fein –
Kommt rein!                                        
Es gibt hier die Eingangshalle,
Garderobe und Sporthalle,
Speiseraum auch –
Für Bauch!

2.

können gut schon alles machen.
Bist du Wunderkind? –
Das stimmt!
Geo, Bio, Sport und Sprachen,                   
Spielen, Kochen, Singen, Lachen                                           
Lernt man in der Klass´-
mit Spaß.

3.

Alle Lehrer sind uns Freunde,   
gehen wir zur Stund´ mit Freude.              
Ohne Wissen nun
was tun?
Feiern wir bald unsre  Feste,
seid gegrüßt nun alle Gäste,
zeigen euch noch mehr –
sehr gern!

Наше занятие подошло к концу. Давайте подведем итоги. Что нового вы сегодня узнали, чему научились? Было ли это занятие скучным или интересным? Что вам особенно понравилось/не понравилось? Хотите ли вы продолжать изучать немецкий язык?

Поделиться страницей: