Пьеса для новогоднего утренника

Разделы: Внеклассная работа


Действующие лица:

  • Принцесса Изольда,
  • Роза,
  • Ник,
  • Крысёныш,
  • Слепыш,
  • Принц Артур,
  • Рыцарь Ланселот,
  • Робин,
  • Отто,
  • Акела,
  • Волки,
  • Глюм,
  • 3 Ведьмы,
  • Ворон,
  • 2 Русалки,
  • Тётушка/Фея Алиса,
  • 6 Эльфов,
  • 6 Летучих мышей.

Действие первое

Звучит композиция: JavierNavarreteAPrincess.

На сцену выбегают снежные эльфы – пять-шесть девочек. Танцуют, по завершении танца, разбегаются по краям сцены. На сцену выходит принцесса Изольда и её брат, принц Артур. В руках Артур несёт небольшую красивую коробочку. Герои становятся в центре сцены.

Изольда: Посмотри, Артур! Как красива зима! Поля и леса в снегу, а Тихое озеро похоже на зеркало! (смотрит в пол) Лёд такой прозрачный и гладкий! Смотри, я отражаюсь в нём! Будто там за стеклом живёт ещё одна принцесса Изольда!

Артур (смеётся): И правда, эта принцесса так на тебя похожа!

Изольда: Хотела бы я всегда быть такой красивой…(взгляд Изольды падает на коробочку в руках Артура) О, Артур, что это у тебя?

Артур: Это? Твой новогодний подарок.

Изольда: Мой подарок?! (хмурится) Такой маленький!

Артур: Не хмурься, Изольда. Тебе понравится этот подарок.

Изольда: Покажи!

Артур: Не торопи время, сестра. Новый год ещё не наступил. Подожди немного и скоро подарок будет твоим.

Изольда (капризным голосом, глядя в сторону): Долго же ещё ждать…

На сцену выходит Рыцарь Ланселот. Идёт к Артуру и Изольде. Кланяется им.

Ланселот: Принц! Принцесса! С наступающим вас праздником!

Артур: Добрый вечер, Ланселот, спасибо! Ты хотел что-то сказать? Я тебя слушаю.

Ланселот: В замок прибыла ваша тётушка, фея Алиса, хочет видеть вас!

Артур: Я сейчас же пойду к ней! (смотрит на Изольду) Ты пойдёшь встречать тётушку Алису?

Изольда: Приводи её сюда, мы сможем покататься с ней на коньках.

Артур: Ну хорошо…(смотрит на коробочку с подарком) Возьми подарок. Он твой. Но не открывай его, пока не пробьёт двенадцать! Обещаешь?

Изольда: Угу.

Артур: Вот и хорошо. Мы сейчас вернёмся (Ланселоту). Пошли, мой друг.

Принц Артур и Ланселот уходят. Снежные эльфы снова выстраиваются в центр сцены, начинают танцевать. Звучит композиция: JavierNavarreteTheFuneral. С краю сцены стоит Изольда, вертит в руках коробочку.

Изольда (трясёт коробочку над ухом): Что же там внутри? Наверное, игрушка или свистулька или вкусная-превкусная конфета. Хорошо бы это был миндаль в сахаре. Я его люблю…

Эльф 1: Что же там? Посмотри!

Эльф 2: Посмотри!

Эльф 3: Не смотри, Изольда! Твои брат запретил тебе!

Эльф 4: Запретил…

Изольда: Но мне же так хочется! Ничего не случится, если я посмотрю один разочек…

Эльф 5: Посмотри!

Эльф 6: Посмотри, Изольда!

Эльф 3 (очень тихо): Не смотри! Не смотри, Изольда…

Все Эльфы, кроме 3-его: Посмотри! Посмотри! Посмотри! Смотри…

Изольда открывает коробочку. Музыка замирает. Эльфы прекращают танцевать. Внезапно Изольда падает на колени, отбрасывает коробочку в сторону.

Изольда: Что? Что происходит? (глядя в пол на «отражение в озере») Что с моими руками?! (трогает лицо) Что, что с моим лицом?! Артур! Что же делать? Артур!

Прибегает принц Артур и рыцарь Ланселот, следом идёт тётушка Алиса.

Изольда: Что ты со мной сделал, брат? Посмотри, в кого я  превратилась!

Артур (бросается к сестре): Сестра…что же ты наделала…

Изольда: Не подходи! Всё это из-за тебя! (видит тётушку Алису) Тётушка! Милая! Помогите! Посмотрите, во что превратил меня Артур! Я старуха!

Тётушка Алиса: Виновата в этом только ты, Изольда! Любопытство погубило тебя. Любопытство и твои капризы. Теперь навечно ты останешься старухой!

Изольда (яростно): Ах так?! Значит, на всю жизнь?! Ну ничего, ничего, я вам это ещё припомню! Вы все поплатитесь за то, что обидели меня. (Артуру) Я отомщу тебе, Артур! Никого не прощу! Никого! (бросает коробку с подарком, оттуда выпадает ожерелье)

Изольда убегает.

Артур (бросаясь следом): Изольда! Вернись!

Тётушка Алиса: Оставь её, она получила по заслугам.

Артур: Как же так? Неужели она теперь навсегда останется старухой?! Неужели ничего не сможет изменить её?

Тётушка Алиса: Её сможет изменить лишь доброе сердце. (подбирает ожерелье)

Принц Артур, рыцарь Ланселот и Тётушка Алиса уходят. Снежные эльфы остаются на сцене, танцуют.

Действие второе

Звучит музыка Javier Navarrete – Long, Long Time Ago.

На сцене появляются тётушка Алиса, Роза и Ник. В руках тётушка Алиса держит раскрытую книгу, Роза и Ник садятся на стулья. Ник в шарфе и с растрёпанными волосами. Роза в платье  и переднике. Снежные эльфы перестают танцевать и уходят со сцены.

Тётушка Алиса (заканчивает читать и закрывает книгу): …после этого принцесса Изольда бежала в самую чащу тёмного леса, и больше никто не видел её, а если и видел, то после не возвращался из чащи…конец.

Роза: А что же случилось с ожерельем?

Тётушка Алиса: С ожерельем?

Роза: Ну да. С тем, которое дарует вечную жизнь. Куда оно пропало?

Тётушка Алиса: Ну, ходят разные слухи. Кто-то говорит, что оно лежит на дне океана, кто-то утверждает, что тётка Изольды разорвала его, а бусины разбросала по всему миру. Много слухов ходит.

Роза: Ну, а во что веришь ты? (трогает Ника за лоб) Ох, у тебя опять температура.

Тётушка Алиса: Насколько я знаю, ожерелье лежит на самом дне Тихого озера. Долгие годы ищет его старуха Изольда.  Подчиняются ей и волки, и летучие мыши, даже чёрные рыбы, да всё никак не найдёт она ожерелье, будто его и на свете-то и не существовало. (прищуриваясь) А зачем это тебе, Роза? Что ты задумала?

Роза: Ник болеет постоянно. (гладит Ника по голове) Мама места себе не находит. А если Ник умрёт? Вот если бы он был вечно молодым и здоровым…Надо достать ожерелье! Скажите, тётушка, где это Тихое озеро?

Тётушка Алиса: Тихое озеро в самой чаще леса, там, где ещё человеческая нога не ступала. Опасно там, нечисти много всякой бродит…не ходила бы ты, Роза.

Роза: Как же я могу? Я хочу, чтобы брат мой поправился!

На сцену, прячась за ширмой, прокрадывается крысёнок Слепыш. Подслушивает разговор.

Роза: Решено! Мы пойдём к Тихому озеру и добудем волшебное ожерелье!

Тётушка Алиса: Опасно это очень, милая девочка!

Роза: Ничего. Зато Ника спасу.

Слепыш, потоптавшись на одном месте, убегает за кулисы.

Тётушка Алиса (кивнув головой): Пусть так и будет!

Роза (Нику): Вставай, Ник! Надо идти!

Ник: Голова болит…

Роза: Потерпи, братец! Скоро уже найдём ожерелье! Спасибо вам, тётушка!

Тётушка Алиса: Берегите себя!

Роза, Ник и Тётушка Алиса уходят.

Действие третье

Звучит музыка Сергей Прокофьев  - Танец рыцарей. Выходят летучие мыши. Танцуют. Как только танец заканчивается, расходятся по всей сцене.

Мышь 1:

Свет солнца,
Сиянье луны и звёзд.
И сумерки после дня.

Мышь 2:

И уханье сов,
И в чаще лесов
Бегущий ручей у пня.

Мышь 3:

Свет факела, свечки
И фонаря,
И тьма на исходе дня.

Мышь 4:

И львиный рык,
И жалобный крик
В пустыне, где нет огня.

Мышь 5:

Свет гномов, и свет
Летучих мышей,
И волн морских суетня,

Мышь 6:

И сонная тишь,
И спящий малыш,
Унёсший сказку из дня.

Мыши рассаживаются на сцене.

Мышь 1: Даааа! Вот и настала ночь…

Мышь 3: Ни души на улицах, город, как будто вымер…

Мышь 5: Сейчас бы полетать над городом…

Мышь 6: Попугать детишек…

Мышь 2: Ты что?! Изольда ведь не разрешает!

Мышь 6: А что нам эта старая карга? Мы вполне самостоятельные мыши!

Мышь 4: А главное, очень быстрые!

Все мыши: Да! Да! Да!

Мышь 5: Полетели! Нам старуха не указ!

Мышь 3: Да! Полетели! Нам старуха не указ!

Все мыши: Да! Да! Да!

На сцену выходит Изольда.

Изольда (угрожающе): Кого вы это назвали старухой? А?!

Все мыши падают на колени и прячут головы в лапках. Изольда в гневе расхаживает по сцене.

Изольда: Эх вы, трусы! (передразнивая) Нам старуха не указ! Да вы без меня ничего не сможете. Тьфу на вас, на мышей! Я вам покажу!

Мышь 1: Простите, повелительница!

Мышь 2: Мы не хотели!

Мышь 3: Мы служим вам и только вам!

Мыши подползают к Изольде. Та смотрит на них недовольно.

Изольда (фыркая): Все вы глупые бездельники! Вам бы только вниз головой висеть да детей пугать…

На сцену крадётся крыса Слепыш. Подкрадывается к Изольде.

Слепыш (шепчет Изольде на ухо): Повелительница! У нас проблемы!

Изольда (устало): Что ещё? Я за сегодня так уморилась…

Слепыш: Одна девчонка узнала про ожерелье. Двигается в сторону озера. Задача: достать ожерелье. Угроза: Повышенная. Вопрос: Что делать будем?

Изольда (нахмурившись): Девчонка, говоришь?

Слепыш: Характер: упёрта и весьма упряма.

Изольда: Ну, ничего и не с такими справлялись! (вскакивает с места) Мыыыши! (Мыши обступают Изольду со всех сторон) Слушай мою команду! Летите со всей мочи! Поймайте! Девчонку! Приведите ко мне живой! Немедленно!

Мышь 4: Будет сделано, хозяйка!

Мышь 5: Доставим в целости и сохранности!

Мышь 6: Зааа мной!!

Мыши улетают за кулисы.

Изольда: Никто кроме меня не смеет владеть волшебным ожерельем! Не позволю!

Изольда и Слепыш уходят со сцены.

Действие четвёртое.

Звучит музыка Harry Gregson Williams – The Wardrobe. На сцену выходят Роза и Ник.

Роза (оглядываясь вокруг, улыбается): Как красив лес, правда Ник?

Ник (кашляет): Мне холодно.

Роза (укутывая его): Ничего! Скоро мы найдём Тихое озеро, и всё будет хорошо! Мы тебя вылечим!

За сценой раздаётся голос.

Голос: Кто-то сказал – Тихое озеро?

Роза (испуганно оглядывается): Да! Я сказала. Кто здесь?

Голос: Значит, вы ищите Тихое озеро?

Роза: Верно. Но кто это говорит?

Голос: Зачем оно вам?

Роза (упрямо): Покажись, тогда и отвечу.

Другой голос: Вот упрямая.

На сцену выходит гном Робин и лис Отто.

Робин: Вот и мы!

Роза: Кто вы?

Ник (радостно): Ого это лисёнок!

Отто (важно): Позвольте! Не лисёнок, а самый настоящий лис!

Робин: Вы потерялись, детки?

Роза: Мы ищем Тихое озеро. Говорят, на его дне лежит…

Робин:…волшебное ожерелье? Это все знают. С тех пор как славная принцесса Изольда обратилась в старуху, все норовят забрать его.

Отто: Всем хочется жить вечно…

Робин: Но вечная жизнь не всегда хорошо кончается.

Ник (фыркая): Она вообще не кончается.

Робин: Ну с этим, мальчик, можно поспорить. Зачем же вам волшебное ожерелье?

Роза: Ник болен! Я хочу спасти его и подарить вечную жизнь.

Робин: Благородное желание. И трудно выполнимое. Густой Лес – вовсе не безобидный край.

Ник начинает сильно кашлять.

Ник (жалобно): Мне холодно…

Робин: Что же ты молчишь! Отто, беги в лес за ветками. Сейчас мы разведём большой костёр, и станет теплее!

Отто и Роза скрываются за сценой. В это время из-за кулис вылетают Летучие мыши.

Мышь 1: Хватайте их!

Мыши обступают Робина и Ника.

Робина: Что вы делаете?

Мышь 3: Лишь исполняем приказ, дедуля!

Мыши хватают Робина и Ника. Уходят со сцены. На сцену выбегают Отто и Роза.

Роза (бросая ветки): Нииик!

Ник: Роза!

Робин: Я позабочусь о нём! Отто! Веди её к Озеру!

Робин, Ник и Мыши исчезают. Роза садится на сцену, начинает плакать.

Отто: Не время горевать! Нужно спешить! Гном дело говорит! Я отведу тебя к Тихому озеру! Пошли же! (помогает Розе подняться)

Роза: Что же делать?...

Отто: Не сдаваться!

Отто и Роза уходят со сцены.

Действие пятое.

Звучит музыка Ennino Morricone – Sister Sara’s Theme . На сцене появляются Изольда, Слепыш, Мыши, Робин и Ник. Изольда и Слепыш в центре сцены, Мыши с Робином и Ником по краям.

Мышь 1: Хозяйка! Всё, как ты просила, сделали!

Мышь 3: Привели злостного нарушителя порядка!

Все мыши: Ага! Ага!

Изольда (прищуриваясь): Кто это?

Мышь 5: Этот мальчишка сидел под большим дубом на поляне в вашем лесу. А этот коротышка…

Робин: Я Гном!

Мышь 5:…этот гном был с ним. Они направлялись в сторону Тихого озера.

Изольда (яростно): Оставьте нас!

Мыши уходят со сцены.

Изольда: Ну, рассказывайте, зачем идёте к Тихому озеру?

Робин: Если расскажем, ты обещаешь отпустить нас?

Изольда: Разбежался…думаешь, я не знаю, зачем вы идёте туда? Всем вам одно подавай. Моё ожерелье! Моё! Всегда было и будет!

Робин: Этот мальчик болен, ему нужно вылечиться. Последний способ – твоё ожерелье! Есть, ведь, в тебе доброта, принцесса Изольда! Пожалей мальчишку, позволь ему вылечиться!

Изольда: И остаться на всю жизнь старухой?! Ну уж нет! Эй, мыши!

Появляются Мыши.

Изольда: Бросьте этих энтузиастов в темницу! Да поглубже!

Мышь 2: Будет сделано, хозяйка!

Мыши хватают Ника и Робина. Ник громко кашляет.

Ник: Холодно….

Робин: Ему нельзя в темницу. В темнице он совсем замёрзнет!

Изольда (хмурясь): Отставить. (пауза) Поместите его в комнату и дайте тёплое одеяло и молоко с мёдом. А этого говоруна… (смотрит на Робина) заприте в другой комнате. Нечего мне тут заговоры строить. А теперь оставьте меня!

Мыши, Робин и Ник уходят. Слепыш подкрадывается к Изольде.

Слепыш: Здесь нет девчонки.

Изольда: Девчонки?

Слепыш: С мальчишкой была девчонка. Здесь её нет. Значит, она всё ещё там, на свободе. Есть шанс дойти до тихого озера.

Изольда: Что ж ты молчал раньше?! Беги в лес! Извести Акелу! Пусть задержат её и приведут ко мне!

Слепыш: Будет сделано.

Слепыш и Изольда расходятся в разные стороны.

Действие шестое.

На сцене появляются Отто и Роза.

Отто: Быстрее! Быстрее! Нам надо спешить!

Роза: Ты уверен, что мы идём верной дорогой? Здесь кругом столько деревьев, и тропинка почти не видна.

Отто: Мы идем в самую чащу. Туда, где ещё не ступала нога человека. Дальше будет только хуже.

Слышится волчий вой.

Отто: О, нет! Бежим, быстрее!

Роза: Это волки?!

Отто: Они слуги Изольды!

Герои пытаются убежать со сцены, но тут из-за кулис появляются волки. Впереди идёт Акела.

Акела: Ну и ну! Кого же я вижу! Отто!

Отто (яростно): Не подходи!

Акела: А то что? (смотрит на Розу) Отойди-ка лучше, рыжий, нам нужна она.

Волки: Она! Она!

Акела (сердито): Тихо там! (Отто) Давай, лис, договоримся по-хорошему!

Отто: Не получится.

Акела: Ну что ж…жаль.

Вдруг из-за кулис появляются принц Артур и рыцарь Ланселот. Бегут к волкам.

Ланселот: Отто! Бегите!

Отто (Розе): Иди сюда! Прячься!

Отто и Роза встрают у края сцены.

Артур: Акела! Забирая свою стаю и бегите прочь к своей хозяйке! Наши мечи остры. Не хотим мы обагрять их кровью!

Акела: Изольда узнает об этом и нашлёт на тебя своих летучих мышей, принц Артур. Зря ты ввязываешься в это дело.

Ланселот: Беги домой, волк.

Акела: У нас дома нет.

Волки: Нет дома! Нет дома!

Акела: К Изольде! Бегом!

Волки: К Изольде! К Изольде!

Волки и Акела уходят со сцены.

Артур: Можете выходить.

Отто и Роза идут в центр сцены.

Артур: Кто ты такая и почему за тобой охотятся слуги Изольды?

Роза: Я иду к Тихому озеру. Мне нужно волшебное ожерелье, чтобы спасти моего брата. Его похитила Изольда, а теперь хочет помешать мне дойти до Тихого озера.

Артур: Я принц Артур, а это мой друг, рыцарь Ланселот. Изольда – моя сестра. Она добрая, но над ней властвует заклятье, которое мне не под силу разрушать. Быть может, это получится у тебя.

Ланселот: Мы поможем тебе дойти до Тихого озера.

Роза: Спасибо! Мы с Отто не смогли бы дойти в одиночку. Но далеко ли нам идти ещё?

Артур: День, может два. Придётся разбить лагерь здесь и передохнуть. Мы с Ланселотом очень устали за этот день.

Ланселот: Долгие переходы…давно мы скитаемся по этим землям.

Отто: Мы с Розой соберём хвороста. Подождите нас здесь.

На сцене вдруг появляется девушка.

Ведьма 1: Путники? Устали?

Артур: Кто ты?

Ведьма 1: Не мёрзнете в ночи – идите за мной. Я отведу вас в Последний приют, где каждому путнику найдётся место.

Роза (Отто): Не стоит нам за ней ходить..

Отто: Я тоже так думаю.

Артур: Отчего, друзья, вы так недоверчивы? Что ж, дева, веди нас за собой.

Ведьма 1: О своём решении, путники, вы не пожалеете.

Ведьма 1, Артур, Ланселот, Отто и Роза уходят со сцены.

Действие седьмое.

На сцену выходят колдун Глюм, Ведьма 2 и Ведьма 3.

Глюм (сердито): Где это носит нашу сестру? Давно уже пора ужинать!

Ведьма 2: Она за ужином и отправилась!

Ведьма 3: Где-то в этом лесу бродят замёрзшие путники. Скоро сестра приведёт их.

Ведьма 2: Полакомимся…

Глюм: Ну-ну..

На сцене появляются Ведьма 1, Артур, Отто, Ланселот и Роза. Глюм, Ведьма 2 и Ведьма 3 обступают их.

Глюм: Сестра! Кого ты привела на нашу поляну.

Ведьма 1: Эти путники очень устали и хотят есть. Мы просто обязаны приютить их!

Глюм: Ну, конечно! ! Сёстры! Несите гостям еды!

Ведьмы 1, 2 и 3 заходят за сцены и выносят бутафорскую еду (можно и настоящую).

Глюм:

Да что вы, да что вы?!
Куда вы, куда вы?!
Далёкий ваш путь
Укрыли туманы!

Ведьма 1:

Останьтесь-ка лучше по нашему зову!
Костёр лижет сучья, лепёшки готовы!

Ведьма 2:

Спускайтесь в долину,
Веселью навстречу!
Вас ждут наши песни
И ласковый вечер!

Глюм:

Какая нужда вас погнала в дорогу?
Какие виденья тревожат ваш сон?
Оставьте сомненья, забудьте тревогу –
И с нами усядьтесь под сенью лесов!

Ведьма 3:

Костры запылали,
Жаркое готово.
Пируйте в долине
Под дружеским кровом!

Ведьма 1:

Спускайтесь в долину!
Споёмте все вместе!

Все Ведьмы:

И пусть до рассвета
Звучат наши песни!

Герои садятся в круг вокруг импровизированного костра.

Глюм: Ну, рассказывайте, как вы оказались в наших краях? Как забрели в такую глубокую чащу?

Артур: Я и мой друг Ланселот скитальцы.

Ланселот: Мы бродим по миру и помогаем людям.

Глюм: Благородно занятие, господа. (смотрит на Розу) Ну а ты, девочка? Это твоя лиса?

Роза: А я из деревни, что на краю леса. Я ищу Тихое озеро.

Ведьмы переглядываются.

Глюм: Тихое озеро…

Ведьма 2: Уж не ожерелье ты ищешь?

Роза: Именно его. Оно поможет мне спасти моего брата.

Глюм: Достать ожерелье не так-то просто…

Ведьма 3: Злые русалки охраняют его.

Ведьма 1: Не пускают никого к озеру.

Ведьма 2: Даже его хозяйку, Изольду. А ведь это её ожерелье по праву.

Ведьма 3: Подарок её нерадивого братца.

Ведьма 1: Уж он-то знал, что Изольда превратится в старуху.

Ведьма 2: Всё подстроил, предатель!

Артур (возмущённо): Всё это ложь! Я предупреждал Изольду не открывать дар и не торопить время. Она ослушалась и была наказана за дело!

Глюм (нахмурившись): Юноша…О чём вы?

Ланселот: Ты говоришь не с простым юношей, человек. Перед тобой сам принц Артур!

Ведьмы(хором): Артур! Принц! Зачем же он явился?

Глюм: Значит, вы вернулись в королевство? Что ж, с возвращением ваше высочество! (кланяется) Знай бы я о вашем прибытии, подготовился бы получше!

Артур: Ничего страшного. Сейчас мне и моим друзьям нужны лишь тёплые постели. На рассвете мы двинемся в путь!

Глюм: Будет сделано, мой принц! Сёстры!

Ведьмы достают из-за сцены покрывала и начинают растилась их на сцене, параллельно читая. Звучит музыка HarryGregson-WilliamsANarniaLullaby.

Ведьма 1:

- Сыграем в прятки, - сказала луна,
С неба скатившись в лес.

Ведьма 2:

- Сыграем  в прятки, - сказал ветерок
И за холмом исчез.

Ведьма 3:

- Сыграем в прятки, - увидев звезду,
Сказали ей облака.

Ведьма 1:

- Сыграем в прятки, - сказала волна.
Причалу у маяка.

Ведьма 2:

- Сыграем в прятки, - сказали часы, -
Тик-так, динь-динь, диги-дон!

Ведьма 3:

- Сыграем в прятки, - сказал я себе
И погрузился в сон.

Артур, Отто, Роза и Ланселот ложатся у одного края сцены. У другого -  стоят Ведьмы и Глюм.

Глюм: Надеюсь, вам удобно Ваше Высочество? И вам, друзья? Чем богаты, тем и рады!

Артур: Я и мои друзья довольны! Вы гостеприимные хозяева!

Глюм: Ну, тогда спокойной ночи!

Ведьмы: Спите! Спите!

Артур и Ланселот, Отто засыпают.

Роза (громким шёпотом): Не доверяю я им! Не буду спать!

Глюм: Ну что, они уснули?

Ведьмы глядят на спящих, Роза быстро кладёт голову на подушку.

Ведьма 1: Как убитые!

Глюм:  Мальчишку нужно отдать старой карге, уж она-то получше с ним управится.

Ведьма 2: А что делать с остальными?

Глюм: Ну, а этих двоих можно и съесть!

Ведьма 3: Пойду, пошлю ворона Изольде, напишу про её братца. Вот она обрадуется.

Глюм: Ну а вы тащите большую кастрюлю. Сейчас полакомимся этими путешественниками. (Ведьмы собираются уйти) Да, и скажите ей про девчонку! Пусть примет меры, уж очень много охотников до её ожерелья.

Ведьмы уходят. Глюм топчется на месте, позже уходит в другую кулису.

Роза (поднимаясь с места): Что же делать?! Сейчас эти ведьмы съедят нас! Нужно что-то предпринять! (расталкивая Отто, Артура и Ланселота) Отто! Артур! Ланселот! Вставайте, нам нужно бежать!

Отто (подскакивая) : Ах, какой же я дурак! Заснул, да так некстати!

Артур (спросонья): Что случилось? От кого бежать?

Роза: Быстрее! Быстрее пока не поздно!

Ланселот: Куда нам бежать, Роза?

Роза: Прочь отсюда, пока не вернулись ведьмы и не съели нас! Давай те же, бежим!

Артур: Бежим!

Ланселот: Бежим!

Ланселот, Отто, Артур и Роза исчезают за кулисой. Из другой кулисы появляются Ведьмы и Ворон.

Ведьма 1: Полетишь к Изольде и скажешь ей, что мы захватили в плен её любимого братца!

Ведьма 2: Пусть прилетает и получает его. Естественно, за небольшое вознаграждение.

Ведьма 3 (замечая пропажу): А принц сбежал…

Ведьма 1 (Ворону): Слушай! Лети к Изольде и передай, что братец её на самом подходе к Тихому озеру. Пусть сделает что-нибудь, пока не поздно. Понял?

Ворон: Понял.

Ведьма 1: Тогда лети!

Ворон улетает в одну кулису.

Ведьма 2: Вот и поели…

Расстроенные Ведьмы уходят в другую кулису.

Действие восьмое.

На сцену выходит Изольда и Ворон. Звучит музыка Ramin Djawadi – Goodbye Brother.

Изольда (садясь на стул в центре сцены): Значит, мой братец вновь вернулся в королевство? (Ворон кивает) Подпортил жизнь когда-то, а теперь решил всё до конца довести? С девчонкой этой связался, будь она неладна…Ну что ж, братец, сам ты свой путь выбрал, сам…Мыши!

На сцене появляются Летучие Мыши.

Мышь 1: Чего желаете, хозяйка?

Изольда: Привести пленников!

Мышь 2: Будет сделано!

Мыши уходят за сцену и приводят Робина и Ника. Ник совсем плох – на его лбу мокрая повязка, он опутан шарфами.

Изольда (наклоняясь над Ником) Ну что ж, пришло время сестрице твоей за всё рассчитаться.

Ник (с закрытыми глазами): Холодно…

Робин (выступая вперёд): Мальчик слишком слаб, Того и гляди замёрзнет. Нужно что-то делать! Нам нужно это ожерелье.

Изольда: Оно моё! Всегда было моим! Мыши!

Мышь 3: Что угодно, повелительница?

Изольда: Собирай всех. Летим к Тихому озеру!

Мышь 4: Будет сделано, повелительница!

Изольда: И этих с собой берём!

Мыши кланяются, окружают Ника и Робина.

Робин: Одумайся, принцесса!

Мыши уводят Робина и Ника за кулисы. Следом уходит Ворон.

Изольда: Я не принцесса!

Изольда уходит за сцену.

Действие девятое.

Звучит музыка Alan Menken – Prologue. На сцене появляются Артур, Отто, Ланселот и Роза.

Отто: Ну вот и оно. Тихое озеро.

Артур: Я всё помню. Помню, как оставил Изольду девочкой, а увидел вновь, когда она сморщилась и сгорбилась. Я виноват перед ней…

Ланселот: Может, мы ещё всё исправим.

Артур: Сомневаюсь.

Герои подходят на середину сцены.

Отто: Смотрите, кто это там?

Ланселот: Прекрасные девы…Неужели снова ведьмы?

Артур: Это не ведьмы. Это…

Роза: Русалки!

На сцене появляются Русалки.

Русалка 1: Роза!

Русалка 2: Мы ждали тебя!

Роза: Меня? Но почему?

Русалка 1: Многие хотели заполучить волшебное ожерелье.

Русалка 2: Ведь все хотят жить вечно.

Роза: Я хочу отдать его своему брату.

Русалка 1: Вот именно.

Русалка 2: Ты хочешь совершить добро. Для этого и создано это ожерелье.

Русалка 1: Только человек с добрым сердцем и чистой душой сможет носить это ожерелье.

Роза: Оно ведь принадлежит Изольде!

Русалка 2: С того времени, когда Изольда нарушила своё обещание, ожерелье больше не принадлежит ей.

Артур: Значит, она навсегда останется такой?

Внезапно на сцене появляется Изольда, Ник, Робин и Мыши. Робин поддерживает Ника.

Изольда: Нет! Скоро всё изменится! Скоро я верну себе прежний облик и отомщу вам за всё!

Артур: Изольда! Не надо!

Изольда: Ах. Милый братец! Слишком поздно! (Русалкам) Отдайте мне ожерелье, не то я сотру вас в порошок!

Русалки 1 и 2: Мы не боимся тебя, принцесса!

Изольда: О, ну это пока! Мыши!

Мыши бросаются на Русалок. В этот момент Ник падает на пол, Робин уже не может его держать. В этот момент Изольда выхватывает у Русалок ожерелье.

Роза (бросается мимо Изольды): Ник! (наклоняется над мальчиком) Очнись, Ник! Что же делать?

Ник (тихим шёпотом): Холодно…

Робин (Изольде): Помоги ему, не видишь, он  совсем ледяной.

Изольда: Я не волшебница, я не умею колдовать!

Робин: Неважно. Ты можешь спасти его!

Ник (тихо): Холодно… (замолкает)

Роза: Ник! Ник! (опускает голову)

Изольда (бросается к Нику, надевает на его шею ожерелье).

Робин: Ожил.

Роза: Ожил! (кидается к Нику)

Изольда (кривится): Ну, вот и хорошо. Носи на здоровье. (хочет уйти)

С другого конца сцены выходит Фея Алиса.

Фея Алиса: Остановись, принцесса!

Изольда: Я не принцесса.

Фея Алиса: Как это не принцесса? Самая настоящая. Взгляни-ка сюда. (кивает на пол) Лёд такой прозрачный и гладкий. Как зеркало.

Изольда подходит к центру сцены, смотрит в пол. Выпрямляется, снимает чёрную шаль со спины. Перед героями не старуха, а настоящая принцесса.

Мыши: Принцесса! Принцесса!

Изольда: Артур! Артур! (кидается к Артуру) Посмотри, я снова прежняя! (фее Алисе) Тётушка, спасибо!

Фея Алиса: Это всё ты сделала, Изольда. Нет здесь моей заслуги.

Изольда: Как же я рада вас всех видеть!

Герои замирают. Вперёд выходят Ник, Роза и Фея Алиса.

Роза: Значит, Изольда вновь превратилась в девушку?

Ник: Так не бывает! Это ведь волшебство!

Фея Алиса: Может и так. Хотя для многих чудес волшебства и не нужно.

Конец