Обучение русскому языку как иностранному

Разделы: Начальная школа, Общепедагогические технологии, Профессия — педагог

Классы: д/с, 1


Второй год работаю в Монголии. Обучаю детей русскому языку, как иностранному. Мои дети - ученики 5-6 лет приходят в школу, совершенно не знают русский язык. Родители не понимают, не разговаривают на русском языке. Обучать детей в такой ситуации очень трудно. В моем классе, где 26 учеников, один родитель только частично знает русский язык, то есть может быть связующим звеном при организации образовательного треугольника: учитель-ученик-родитель, Все, начинаем с чистого листа…

Речь детей развивается на основе общения с преподавателем на уроках, при просмотре фильмов на русском языке, общении с русскими сверстниками. При обучении инофонов возникает ряд проблем. К сожалению, проблема состоит не только в плохом знании русского языка. Это более сложная проблема - социальной и психологической адаптации ученика к новой культуре, новым привычкам, традициям и обычаям, новым ценностным ориентирам, новым отношениям в коллективе. Возникли вопросы:

  1. «Как организовать учебный процесс?»,
  2. «Как вписать в него работу с этими детьми?»,
  3. «С чего начать?», а самое главное -
  4. «Как обучить русскому языку нерусских учащихся?».

С первых дней обучения учеников в школе надо пробудить у них интерес к изучению русского языка, вырабатывать чутьё к языку, психологически готовить к дальнейшему изучению его и других предметов в школе.

Так, для всех изучающих русский язык как неродной особую трудность представляют: категория рода, категория одушевлённости/неодушевлённости, русская предложно-падежная и видовременная системы. Степень трудности в этом случае может быть разной, в зависимости от степени близости родного и русского языков. Русская категория рода охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения, глагольные формы (прошедшее время, условное наклонение, причастия),поэтому правильное усвоение многих явлений грамматики русского языка (склонение существительных, согласование прилагательных, порядковых числительных и т.п.) зависит от правильного определения рода. Каждый язык обладает своей системой распределения существительных по родам - и трудности в усвоении русской категории рода объясняются системными расхождениями родного и русского языков. Но не только ими. В турецком языке вообще отсутствует категория рода. Большое количество ошибок в согласовании по родам вызвано немотивированностью категории рода в русском языке.

Все это приводит к ошибкам типа: мой книга, красивый девочка, горячий вода, большой комната, мама сказал, одна газет, моя папа сильная и т.п. Характерными являются ошибки, связанные с категорией одушевленности/неодушевленности. Мне важно было видеть трудности изучаемой единицы в комплексе: фонетические, лексические, грамматические, чтобы определить последовательность работы с ними. Например, в простых предложениях: Книга лежит в столе. Брат работал на заводе. Учитель должен предусмотреть:

  • фонетические трудности (слитное произношение предлога с существительным, оглушение/озвончение: с завода - в столе и т.п.);
  • трудности усвоения падежной формы (различение предлогов в и на, различное оформление существительных в предложном падеже: на фабрике, но: в санатории, в лаборатории);
  • трудности усвоении глагольного управления (работает где? доволен чем? удивляется чему?);
  • трудности усвоения согласования подлежащего со сказуемым в роде, числе (брат работал, книга лежит).

Для того, чтобы привить интерес к русскому языку, можно использовать занимательные наглядные, словесные, ролевые игры, различные виды карточек как для индивидуальной работы, так и для групповой, раздаточный материал (абаки с гласными буквами для закрепления таких тем, как «Непроверяемая безударная гласная в корне слова», «Проверяемая гласная в корне слова» и другие, круги с падежами, опорные таблицы-схемы по разным темам, сделанные своими руками), предметные картинки, загадки, ребусы, игрушки, можно использовать песенки, считалки, рифмовки….фонетические зарядки, чистоговорки, пословицы, поговорки. Практическая цель игровой методики состоит в том, чтобы раскрыть потенциальные возможности взаимозависимости языка, культуры, индивидуальности и деятельности, т.е. сделать занятия школьников русским языком как иностранным.

Статус игры как ведущего вида деятельности инофонов, возможности воссоздания в учебно-игровой деятельности внеурочных сфер общения, создания особой атмосферы общения и психологической среды формирования личности ребенка в качестве эффективного способа моделирования иноязычного общения в процессе обучения школьников-иностранцев русскому языку.

Для того чтобы привить интерес к русскому языку, можно использовать занимательные наглядные, словесные, ролевые игры, различные виды карточек как для индивидуальной работы, так и для групповой, раздаточный материал (абаки с гласными буквами для закрепления таких тем, как «Непроверяемая безударная гласная в корне слова», «Проверяемая гласная в корне слова» и другие, круги с падежами, опорные таблицы-схемы по разным темам, сделанные своими руками), предметные картинки, загадки, ребусы, игрушки.

Занимательные игры оживляют урок, делают его более интересным и разнообразным. Учебная задача, поставленная перед учащимися в игровой форме, становится для них более понятной, а словесный материал легче и быстрее запоминается. В процессе игры дети усваивют новую лексику, тренируются в произношении и закреплении в речи определённых слов, словосочетаний, целых предложений, стремятся выразительно читать стихотворения, загадки, пословицы.

Словесные игры являются одним из эффективных средств контроля за процессом формирования устной русской речи учащих. Припоминание и воспроизведение слов в словесных дидактических играх осуществлялись наряду с решением других мыслительных задач: заменой одного слова синонимичным ему, названием предмета или действующего лица по его признакам или действиям, группированием предметов по сходству и различию.

Инновационные подходы к преподаванию русского языка связаны прежде всего с изменением роли учителя. В современных условиях очень важно, чтобы учитель не давал ученикам готовых знаний, а указывал путь к приобретению знаний, учил добывать знания.

Важно понимать, что причина плохого знания русского языка связана прежде всего не только с проблемой социальной и психологической адаптации ученика к новой культуре, к новым традициям, ценностям, ориентирам, но и с овладением принципами деятельностного подхода к преподаванию русского языка как неродного.

Это требует от словесника выбора эффективных форм работы с текстами разных типов и стилей речи, аудирования, говорения. В связи с этим особого внимания требуют уроки развития речи, уроки комплексного анализа текста.

Чтобы выразить свои мысли на неродном языке, мало знать правила. Для этого нужно прежде всего расширить активный словарь. Как сделать это на уроках русского языка? Помогает система предтекстовых упражнений, характерная для методики преподавания русского языка как иностранного.

Эта система заключается в следующем:

  • составление представления о содержании текста в целом
  • языковая догадка на уровне ситуационных моделей
  • определение значения незнакомых слов по контексту
  • словообразовательный анализ
  • анализ синтаксических конструкций
  • опознавание интернациональной лексики
  • составление текста по аналогии, включение в текст ключевых слов и т.д.

Инновационный подход требует от каждого словесника понимания, что законы русского языка учащиеся воспринимают через призму законов родного языка, а это является причиной многих орфографических и даже пунктуационных ошибок. Такие ошибки относят к разряду интерференционных.

К числу эффективных приемов организации словарной работы на уроке русского языка относятся:

  • перевод с русского на родной язык с опорой на картинки;
  • обратный перевод с опорой на картинки;
  • выстраивание ассоциативного ряда;
  • словесное (графическое) изображение слова;
  • многократное повторение и проговаривание и т.д.

Во время проведения уроков русского языка к числу эффективных технологий можно отнести технологии работы в группах (пары, группы сменного состава и т.д.) Технология обучения в группах позволяет создавать на уроке определенные речевые ситуации, привлекать к организации работы в группе учащихся, для которых русский язык родной, что способствует формированию коммуникативной компетенции школьников.

Инновационные подходы к преподаванию русского языка требуют четкой организации самостоятельной, исследовательской деятельности учащихся.

Основными принципами современного урока русского языка в условиях поликультурной среды, позволяющими организовать обучение русскому языку с основой на родной язык и обеспечить его эффективность, можно назвать следующие:

  • создание условий, формирующих интерес ученика к лингвистической теме, понимание её полезности;
  • опора на возрастные психологические особенности школьников;
  • урок должен быть обращён к каждому ученику, учитывать неповторимость, своеобразие каждого;
  • приоритет развивающих форм обучения: не давать готовые знания, а учить добывать их самостоятельно, видеть в языковом явлении проблему и пытаться её решить;
  • разнообразие форм урока, выбор наиболее эффективных методических приёмов, методов, исследовательский характер урока;
  • чёткая структура урока, его сюжетность, взаимосвязь всех его частей.

Благодаря изучению ряда методическим пособий становятся понятны причины «неуспешности» ряда учеников. Методы, формы, система упражнений, наличие мотивации помогают создать условия для «мягкого» включения детей в процесс обучения, корректировать имеющиеся и формировать новые знания в области русского языка, снимать интерференцию в речи на разных уровнях языковой системы, а также учить видам речевой деятельности (аудированию, чтению, говорению, письму). Всё это помогает создать на уроках атмосферу доверия, сотрудничества и отчасти творчества. Еще многое предстоит сделать и проанализировать, но меня радует повышение интереса к изучению русского языка учащихся, для которых русский язык не является родным. Рано говорить о высоких результатах, но мои ученики уже являются Победителями школьного конкурса стихотворений и процент качества знаний не стоит на месте, он постепенно увеличивается.

В этой работе используемые теоретические высказывания подкреплены материалом, взятым из моего опыта. Надеюсь, что выбранные мною методы и формы работы помогут более эффективно организовать процесс обучения русскому языку как неродному и приведут к ожидаемым результатам.